[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

commit 1c4042128ae9305576877b4ff22134a88e2d8920 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Jan 22 07:49:50 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ja.po | 8 +++++++- 1 file changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 571ca5c45b..b04dc4bef1 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -1069,11 +1069,15 @@ msgid "" "[FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards) and [Support " "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/)." msgstr "" +"回路は、Guardリレーまたはエントリノードが最初のノードであり、Torによって自動的にランダムで選択されます。\n" +"ただし、回路内の他のノードとは異なります。\n" +"プロファイリング攻撃を回避するために、Guardノードは、新しいドメインごとに変化する他のノードとは異なり、2、3か月ごとにのみ変化します。 \n" +"Guardsの詳細については、「FAQ」( https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards )および「Support Portal」( https://support.torproject.org/tbb/tbb-2/ )を参照してください。 " #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "### LOGGING IN OVER TOR" -msgstr "" +msgstr "### Torを介してのログイン" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1082,6 +1086,8 @@ msgid "" "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites " "that require usernames, passwords, or other identifying information." msgstr "" +"Tor BrowserはWeb上で完全なユーザー匿名性を実現するように設計されています。\n" +"しかし、ユーザー名やパスワード、またはその他の識別情報を必要とするWebサイトでTorを使用することが合理的な場合があります。" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org