commit 3360faa556d031c7f5febb5765babca6b59de953 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 31 16:18:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- pt_BR/pt_BR.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index b11825e..2e45969 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -1254,15 +1254,15 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"A seguinte vizualização mostra que tipo de informação é visível para espiões" -" com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS." +"A seguinte visualização mostra quais tipos de informações são visíveis para " +"espiões com e sem o Navegador Tor e a criptografia HTTPS."
#: secure-connections.page:35 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Clique no botão "Tor" para ver que dados são visíveis para observadores " +"Clique no botão "Tor" para ver quais dados são visíveis para observadores " "quando você usa o Tor. Esse botão se tornará verde para indicar que o Tor " "está ligado."
@@ -1271,9 +1271,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Clique no botão "HTTPS" para ver que dados são visíveis para observadores " -"quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar que o HTTPS " -"está ligado." +"Clique no botão "HTTPS" para ver quais dados são visíveis para " +"observadores quando você usa HTTPS. Esse botão se tornará verde para indicar" +" que o HTTPS está ligado."
#: secure-connections.page:49 msgid "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não."
#: security-slider.page:6 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "Configurando o Navegador Tor para segurança e usabilidade" +msgstr "Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor"
#: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" @@ -1335,12 +1335,12 @@ msgid "" "some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " "needs against the degree of usability you require." msgstr "" -"O Tor Browser inclui uma "Barra de Segurança" que lhe permite aumentar a " -"sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para " +"O Navegador Tor inclui uma "Barra de Segurança" que lhe permite aumentar a" +" sua segurança desativando certas funções da web que podem ser usadas para " "atacar a sua segurança e o seu anonimato. Aumentar o nível de segurança do " -"Navegador Tor fará com que certas web-páginas funcionem incorretamente. " -"Assim, você deve por na balança de um lado suas necessidades de segurança e " -"de outro o grau de usabilidade que você necessita." +"Navegador Tor fará com que certos websites funcionem incorretamente. Assim, " +"você deve contrabalancar as suas necessidades de segurança e o grau de " +"usabilidade que você necessita."
#: security-slider.page:21 msgid "Accessing the Security Slider" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" -"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-ativar " +"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " "através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;" " algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns " "componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de " @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<link xref="secure-" "connections">HTTPS</link> sites." msgstr "" -"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-ativar " +"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " "através do NoScript; toda otimização de performance JavaScript é desativada;" " algumas equações matemáticas podem não ser exibidas corretamente; alguns " "componentes de processamento de fonte são desativados; alguns tipos de " @@ -1444,9 +1444,9 @@ msgid "" "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and " "some mathematical equations may not display properly." msgstr "" -"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-ativar " +"Nesse nível, mídias de vídeo e áudio HTML5 tornam-se clique-para-exibir " "através do NoScript; algumas otimizações de performance <link " -"xref="plugins">JavaScript</link> são desativadas, levando a que alguns " +"xref="plugins">JavaScript</link> são desativadas, fazendo com que alguns " "websites carreguem mais lentamente; algumas equações matemáticas podem não " "ser exibidas corretamente."
@@ -1566,8 +1566,8 @@ msgid "" "for the first time." msgstr "" "Você deve conseguir começar a navegar na web utilizando o Navegador Tor logo" -" após executar o programa e clicar no botão "Connect" se você o estiver " -"usando pela primeira vez." +" após executar o programa e clicar no botão "Connect", se você estiver " +"usando-o pela primeira vez."
#: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If you’re not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" -"Certifique-se de que um outro Navegador Tor já não esteja em funcionamento. " +"Certifique-se de que um outro Navegador Tor não esteja já em funcionamento. " "Se você não tiver certeza, reinicie o computador."
#: troubleshooting.page:41 @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgid "" "will now be running the latest version." msgstr "" "Espere a atualização ser baixada e instalada e depois reinicie o Navegador " -"Tor. Você agora estará rodando a última versão." +"Tor. Agora, você estará rodando a última versão."
#: updating.page:58 msgid "Updating Tor Browser manually" @@ -1827,5 +1827,5 @@ msgid "" msgstr "" "Visite <link " "href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E " -"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> e baixe uma " +"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link>, baixe uma " "cópia da última versão do Navegador Tor e instale-a como antes."
tor-commits@lists.torproject.org