commit 40bd889bc19eadc9dd90cedceb8cd60e45f26103 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jan 1 18:18:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 47 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 843b33f3bc..84a94918e3 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [expires: 2020-12-19]" -msgstr "" +msgstr "sub rsa4096 2018-05-26 [S] [läuft aus: 2020-12-19]"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4061,6 +4061,8 @@ msgid "" "After importing the key, you can save it to a file (identifying it by its " "fingerprint here):" msgstr "" +"Nachdem du den Schlüssel importiert hast, kannst du ihn in einer Datei " +"speichern (hier per fingerprint identifizieren):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4077,6 +4079,8 @@ msgid "" "This command results in the key being saved to a file found at the path " "`./tor.keyring`, i.e. in the current directory." msgstr "" +"Dieser Befehl sorgt dafür, dass der Schlüssel in einer Datei unter dem Pfad " +"`./tor.keyring`, also in dem aktuellen Verzeichnis, gespeichert wird."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4283,6 +4287,12 @@ msgid "" "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" +"Tor Browser 9 wird auch für diese Szenarien mit einer \n" +"Fingerabdruckabwehr ausgeliefert, die \n" +"[Letterboxing](https://de.wikipedia.org/wiki/Letterbox_und_Pillarbox) \n" +"genannt wird, eine Technik, die von Mozilla entwickelt wurde und [2019 \n" +"vorgestellt \n" +"wurde](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-fingerprinting...)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4336,6 +4346,10 @@ msgid "" "out [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) for a post on the " "most recent stable Tor Browser to see if your issue is listed." msgstr "" +"Wenn du nach einer Aktualisierung Probleme mit deinem Tor Browser hast, " +"suche auf [blog.torproject.org](https://blog.torproject.org) nach einem " +"Beitrag über den neuesten stabilen Tor Browser, um zu sehen, ob dein Problem" +" aufgelistet ist."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -4345,6 +4359,10 @@ msgid "" "browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about " "what you're experiencing." msgstr "" +"Wenn dein Fehler dort nicht gelistet ist, gucke bitte zuerst in [unseren " +"issue tracker auf GitLab](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications" +"/tor-browser/-/issues) und [erstelle dann eine Fehlermeldung auf " +"GitLab](/misc/bug-or-feedback/), in der du das Problem beschreibst."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title) @@ -4361,6 +4379,9 @@ msgid "" "Most antivirus or malware protection allows the user to "allowlist" " "certain processes that would otherwise be blocked." msgstr "" +"Die meisten Antiviren- oder Malwareschutzprogramme erlauben dem Nutzer eine " +"so genannte "Whitelist" zu erstellen, die bestimmte Prozesse erlaubt, " +"welche ansonsten geblockt wären."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4368,6 +4389,9 @@ msgid "" "Please open your antivirus or malware protection software and look in the " "settings for a "allowlist" or something similar." msgstr "" +"Bitte öffne deine Antiviren- oder Malwareschutzsoftware und schaue in den " +"Einstellungen nach einer Option für eine "Whitelist", "Allowlist", oder " +"so was ähnliches."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -5005,6 +5029,9 @@ msgid "" "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue " "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)." msgstr "" +"Wenn du befürchtest, dass es einen Tor Browser-Fehler gibt, melde das bitte " +"in unserem [issue " +"tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) @@ -5150,7 +5177,7 @@ msgstr "![Tor Browser Menu](/static/images/menu-new-identity.png)" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### New Tor Circuit for this Site" -msgstr "" +msgstr "#### Neuer Kanal für diese Seite"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description) @@ -5444,7 +5471,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can you get rid of all the Captchas?" -msgstr "" +msgstr "Könnt ihr die ganzen Captchas weg machen?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -5452,6 +5479,8 @@ msgid "" "Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not " "able to remove Captchas from websites." msgstr "" +"Leider liefern einige Seiten Captchas an Tor-Nutzer*innen aus, und wir " +"können diese nicht von Webseiten entfernen."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/ #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description) @@ -5460,6 +5489,9 @@ msgid "" "inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from " "using their services." msgstr "" +"Am besten ist es, Kontakt zu den Eigentümer*innen der Webseite aufzunehmen " +"und ihnen mitzuteilen, dass Captchas den Zugang zu ihren Diensten für " +"normale Nutzer*innen behindern."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/ #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) @@ -5673,6 +5705,9 @@ msgid "" " their search history, and therefore is best positioned to protect your " "privacy." msgstr "" +"DuckDuckGo speichert, sammelt oder teilt keine Daten, die die Privatsphäre " +"der Nutzer oder Ihre Suchanfragen betreffen und ist damit in bester " +"Position, ihre Privatsphäre zu schützen."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/ #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description) @@ -5681,6 +5716,9 @@ msgid "" "such as the timestamp, your IP address, and your account information if you " "are logged in." msgstr "" +"Die meisten anderen Suchmaschinen speichern Ihre Suchanfragen zusammen mit " +"anderen Informationen wie Suchzeitpunkt, Ihre IP-Adresse oder die " +"Accountdaten, mit denen sie eingeloggt sind."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/ #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title) @@ -5716,6 +5754,10 @@ msgid "" "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-" "virus/anti-malware software to cause this type of issue." msgstr "" +"Wenn du ein Antivirusprogramm verwendest, siehe [Mein Antivirus-/Malware-" +"Schutz blockiert mich beim Zugriff auf den Tor " +"Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), es ist durchaus üblich, " +"dass Antivirus-/Anti-Malware-Software diese Art von Problemen verursacht."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/ #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title) @@ -5781,6 +5823,8 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title) msgid "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed" msgstr "" +"Google will, dass ich ein Captcha löse oder sagt mir, dass Spyware auf " +"meinem Gerät installiert ist"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/ #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org