commit ea47395be0c448d10552f5bb88667ad12e5d8bec Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 8 05:16:39 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+uk.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index b5ad9cf169..4101b4b12b 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Захистіть себе від спостереження. Обхо
#: (dynamic) msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" +msgstr "Tor Project | Tor Browser Інструкція"
#: (dynamic) msgid "Donate" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Перший запуск Tor Browser" #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Circumvention" -msgstr "Обман" +msgstr "Обхід"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Видалення" #: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Making Tor Browser Portable" -msgstr "" +msgstr "Зробити Tor Browser портативним"
#: (dynamic) https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Стати перекладачем Tor" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) msgid "ABOUT TOR BROWSER" -msgstr "" +msgstr "ПРО TOR BROWSER"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.description) @@ -333,6 +333,9 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New " "Identity](/managing-identities/#new-identity) is requested)." msgstr "" +"За замовчуванням браузер Tor не зберігає історію перегляду. Файли cookie " +"дійсні лише для одного сеансу (доки не буде закрито браузер Tor або не буде " +"запитано [Нова ідентифікація](/managing-identities/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -357,7 +360,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) msgid "![How Tor works](/static/images/how-tor-works.png)" -msgstr "" +msgstr "![Як працює Tor](/static/images/how-tor-works.png)"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) msgid "DOWNLOADING" -msgstr "" +msgstr "ЗАВАНТАЖЕННЯ"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description) @@ -387,6 +390,9 @@ msgid "" "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" " Project website at https://www.torproject.org/download." msgstr "" +"Найбезпечніший і найпростіший спосіб завантажити браузер Tor – це з " +"офіційного веб-сайту Tor Project за адресою " +"https://www.torproject.org/download."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -394,6 +400,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"Ваше з’єднання із сайтом буде захищено за допомогою [HTTPS](/secure-" +"connections), що значно ускладнює доступ до нього."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -401,6 +409,8 @@ msgid "" "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " "for example, it could be blocked on your network." msgstr "" +"Однак можуть бути випадки, коли ви не можете отримати доступ до веб-сайту " +"Tor Project: наприклад, він може бути заблокований у вашій мережі."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -408,11 +418,13 @@ msgid "" "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " "below." msgstr "" +"Якщо це сталося, ви можете скористатися одним із альтернативних методів " +"завантаження, що перелічені нижче."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "### ДЗЕРКАЛА"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -426,7 +438,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### GetTor" -msgstr "" +msgstr "### GetTor"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -435,11 +447,14 @@ msgid "" "responds to messages with links to the latest version of Tor Browser, hosted" " at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) — це служба, яка автоматично " +"відповідає на повідомлення з посиланнями на останню версію браузера Tor, що " +"розміщена в різних місцях, таких як Dropbox, Google Drive і GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" +msgstr "### ВИКОРИСТОВУВАТИ GETTOR ЧЕРЕЗ EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -448,6 +463,10 @@ msgid "" "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, " "(without quotation marks) depending on your operating system." msgstr "" +"Надішліть електронний лист на адресу " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org), а в тілі повідомлення" +" просто напишіть «windows», «osx» або «linux» (без лапок) залежно від вашої " +"операційної системи."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -455,6 +474,8 @@ msgid "" "You can also add a language code to get Tor Browser on a language different " "than English." msgstr "" +"Ви також можете додати код мови, щоб отримати Tor Browser на мові, відмінній" +" від англійської."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -464,6 +485,10 @@ msgid "" "[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the words " ""windows zh_CN" in it." msgstr "" +"Наприклад, щоб отримати посилання для завантаження браузера Tor китайською " +"(Китай) для Windows, надішліть електронний лист на адресу " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) зі словами «windows " +"zh_CN»."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -484,17 +509,17 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) msgid "INSTALLATION" -msgstr "" +msgstr "ІНСТАЛЯЦІЯ"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) msgid "Installing Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Інсталяція Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "## For Windows" -msgstr "" +msgstr "## Для Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org