[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

commit 7488ec0c0ddf86285328360710e855d28a961623 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Sep 28 21:47:02 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pt-BR.po | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 28ba3e9e6b..692ef80787 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -976,6 +976,9 @@ msgid "" "the option \"Select a built-in bridge\", choose whichever pluggable " "transport you'd like to use from the dropdown." msgstr "" +"Na seção \"Pontes\", selecione a caixa \"Use uma Ponte\" e da opção " +"\"Selecione uma ponte embutida\", escolha qual Transporte plugável você " +"gostaria de usar da lista." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -997,6 +1000,8 @@ msgid "" "Each of the transports listed in Tor Bridge's menu works in a different way," " and their effectiveness depends on your individual circumstances." msgstr "" +"Cada um dos transportes listados no menu das Pontes Tor funciona de uma " +"forma diferente, sua eficácia depende de suas circunstâncias individuais." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1036,6 +1041,8 @@ msgid "" "Most Pluggable Transports, such as obfs4, rely on the use of \"bridge\" " "relays." msgstr "" +"A maioria dos Transportes Plugáveis, como obfs4, dependem do uso de relés de" +" \"Ponte\"." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1043,6 +1050,8 @@ msgid "" "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " "of \"bridge\" relays." msgstr "" +"A maioria dos [Transportes Plugáveis](/circumvention), como obfs4, dependem " +"do uso de relés de \"Ponte\"." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1062,6 +1071,9 @@ msgid "" "fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to " "using ordinary Tor relays." msgstr "" +"Combinar Pontes com Transportes Plugáveis ajuda a ocultar o fato que você " +"está usando Tor, mas talvez desacelere sua conexão quando comparada ao uso " +"convencional de relés Tor." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org