commit c7ccbef4c5752d2c5f1ddb4a97c7c8ace56dbc81 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 8 00:15:45 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- el.po | 510 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 510 insertions(+)
diff --git a/el.po b/el.po new file mode 100644 index 0000000..3e9c012 --- /dev/null +++ b/el.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# pappasadrian pappasadrian@gmail.com, 2013 +# Alex hestia@riseup.net, 2013 +# firespin dartworldgr@hotmail.com, 2014 +# kotkotkot kotakota@gmail.com, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 00:11+0000\n" +"Last-Translator: firespin dartworldgr@hotmail.com\n" +"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/el/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43 +msgid "Tor is ready" +msgstr "΀ο Tor είΜαι ÎÏοιΌο" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "ÎÏοÏείÏε ÏÏÏα Μα ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏο ÎιαΎίκÏÏ Î¿." + +#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" +"to Tails developers, you can provide an email address to\n" +"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" +"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" +"communication.</p>\n" +"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" +"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" +"Internet and mailbox providers?</p>\n" +msgstr "<h1>ÎοήΞηÏε ÎŒÎ±Ï ÎœÎ± ÏÏÎ¹Î¬ÎŸÎ¿Ï ÎŒÎµ Ïο Bug ÏÎ¿Ï !</h1>\n<p>ÎιάβαÏε<a href="%s">ÏÎ¹Ï Î¿ÎŽÎ·Î³Î¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏηΜ αΜαÏοÏά Bug</a>.</p>\n<p><strong>ÎηΜ ÏÏ ÎŒÏεÏÎ¹Î»Î¬Î²ÎµÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î±ÏÏ ÏÏÎµÏ ÏÏειάζοΜÏαι!</strong></p>\n<h2>ÎÏÏε ÎŒÎ±Ï ÎŒÎ¹Î± ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη e-mail</h2>\n<p>ÎÎœ ΎεΜ Ïε ÏειÏάζει ÎŽÏÏε ΌεÏικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏÎ±Ï ÏÎ¿Ï \nÏÏÎ¿Ï Ï Tails developers, ÎŒÏοÏÎµÎ¯Ï ÎœÎ± ÎŒÎ±Ï ÎŽÏÏÎµÎ¹Ï ÎŒÎ¹Î± ΎιεÏÎžÏ ÎœÏη e-mail για Μα ÎŒÏοÏÎÏÎ¿Ï ÎŒÎµ Μα Ïε ÏÏÏήÏÎ¿Ï ÎŒÎµ ÏεÏιÏÏÏÏεÏα για Ïο Bug. ÎκÏΌα Όε Ïο Μα ÎŽÏÏειÏ\nÎΜα public PGP κλειΎί Ξα ÎŒÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει Μα κÏÏ ÏÏογÏαÏοÏΌε ÏÏ ÏÏÎœ ΌελλοΜÏικÎÏ ÏÏ ÎœÎ¿ÎŒÎ¹Î»Î¯ÎµÏ\nγια ÏηΜ εÏικοιΜÏΜία ΌαÏ.</p>\n<p>ÎÏοιÏΎήÏοÏε ÏÎ¿Ï ÎŒÏοÏεί Î œÎ± Ύει ÏηΜ αÏάΜÏηÏη λογικά Ξα ÏÏ ÎŒÏεÏαίΜει ÏÏι είÏαι\nÎÎœÎ±Ï ÏÏήÏÏÎ·Ï Tails . ÎΜαι ÏÏα Μα αΜαÏÏÏÎ·ÎžÎµÎ¯Ï ÏÏÏο εΌÏιÏÏÎÏ ÎµÏε ÏοΜ ÏάÏοÏο Internet και email?</p>\n" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "ÎÏαÏΌογή OpenPGP κÏÏ ÏÏογÏάÏηÏηÏ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139 +msgid "Exit" +msgstr "ÎΟοΎοÏ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141 +msgid "About" +msgstr "ΣÏεÏικά" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "ÎÏÏ ÏÏογÏάÏηÏη ÏÎ¿Ï Î ÏοÏείÏÎ¿Ï ÎŒÎµ _ÎÏΎικÏ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "Î¥ÏογÏαÏή/ÎÏÏ ÏÏογÏάÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Î ÏοÏείÏÎ¿Ï ÎŒÎµ ÎηΌÏÏια _ÎλειΎιά" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "_ÎÏοκÏÏ ÏÏογÏάÏηÏη/ÎÏÎ±Î»Î®ÎžÎµÏ Ïη ÏÎ¿Ï Î ÏοÏείÏÎ¿Ï " + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "_ÎιαÏείÏιÏη ÎλειΎιÏÎœ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "΀ο ÏÏÏÏειÏο ΎεΜ ÏεÏιÎÏει ÎÎ³ÎºÏ Ïα ΎεΎοΌÎΜα ειÏÏÎŽÎ¿Ï " + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "ÎγΜÏÏÏη ÎÎŒÏιÏÏοÏÏΜη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "ÎÏιακή ÎÎŒÏιÏÏοÏÏΜη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302 +msgid "Full Trust" +msgstr "ΠλήÏÎ·Ï ÎÎŒÏιÏÏοÏÏΜη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "Î¥ÏÎÏÏαÏη ÎÎŒÏιÏÏοÏÏΜη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357 +msgid "Name" +msgstr "ÎΜοΌα" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358 +msgid "Key ID" +msgstr "ID ÎλειΎιοÏ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359 +msgid "Status" +msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "ÎÏοÏÏÏÏΌα: " + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "ID ÏÏήÏÏη:" +msgstr[1] "ID ÏÏήÏÏη:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "ÎαΜÎΜα (ÎηΜ Ï ÏογÏάÏειÏ)" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487 +msgid "Select recipients:" +msgstr "ÎÏιλογή ÏαÏαληÏÏÏÎœ:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495 +msgid "Hide recipients" +msgstr "ÎÏÏκÏÏ Ïη ÏαÏαληÏÏÏÎœ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "ÎÏÏκÏÏ Ïη ÏÏÎœ ID ÏÏηÏÏÏÎœ για ÏÎ»Î¿Ï Ï ÏÎ¿Ï Ï ÏαÏαλήÏÏÎµÏ ÎµÎœÏÏ ÎºÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎÎœÎ¿Ï ÎŒÎ·ÎœÏΌαÏοÏ. Σε άλλη ÏεÏίÏÏÏÏη οÏοιοÏΎήÏοÏε ÏÎ¿Ï Î²Î»ÎÏει ÎΜα κÏÏ ÏÏογÏαÏηΌÎΜο ÎŒÎ®ÎœÏ ÎŒÎ± ÎŒÏοÏεί Μα Ύει Ïοιοί είΜαι οι ÏαÏαλήÏÏεÏ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 +msgid "Sign message as:" +msgstr "Î¥ÏογÏαÏή ΌηΜÏΌαÏÎ¿Ï ÏαΜ:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 +msgid "Choose keys" +msgstr "ÎÏιλογή κλειΎιÏÎœ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "ÎÎŒÏιÏÏεÏεÏÏε Î±Ï Ïά Ïα κλειΎιά;" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "΀ο ακÏÎ»Î¿Ï ÎžÎ¿ εÏιλεγΌÎΜο κλειΎί ΎεΜ είΜαι ÏλήÏÏÏ ÎÎŒÏιÏÏο:" +msgstr[1] "΀ο ακÏÎ»Î¿Ï ÎžÎ± εÏιλεγΌÎΜα κλειΎιά ΎεΜ είΜαι ÏλήÏÏÏ ÎÎŒÏιÏÏα:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "ÎÎŒÏιÏÏεÏεÏαι αÏκεÏά Î±Ï ÏÏ Ïο κλειΎί ÏÏÏε Μα Ïο ÏÏηÏιΌοÏοιήÏειÏ;" +msgstr[1] "ÎÎŒÏιÏÏεÏεÏαι αÏκεÏά Î±Ï Ïά Ïα κλειΎιά ÏÏÏε Μα Ïα ÏÏηÏιΌοÏοιήÏειÏ;" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582 +msgid "No keys selected" +msgstr "ÎεΜ εÏιλÎÏΞηκαΜ κλειΎιά" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "Î ÏÎÏει Μα εÏιλÎΟεÏε ÎΜα ιΎιÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹ÎŽÎ¯ για Μα Ï ÏογÏάÏεÏε Ïο ÎŒÎ®ÎœÏ ÎŒÎ±, ή κάÏοια ΎηΌÏÏια κλειΎιά για Μα κÏÏ ÏÏογÏαÏήÏεÏε Ïο ÎŒÎ®ÎœÏ ÎŒÎ±, ή και Ïα ÎŽÏο." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612 +msgid "No keys available" +msgstr "ÎεΜ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Îœ ΎιαΞÎÏιΌα κλειΎιά" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "ΧÏειάζεÏÏε ÎΜα ιΎιÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ»ÎµÎ¹ÎŽÎ¯ για Μα Ï ÏογÏάÏεÏε ΌηΜÏΌαÏα ή ÎΜα ΎηΌÏÏιο κλειΎί για Μα κÏÏ ÏÏογÏαÏείÏε ΌηΜÏΌαÏα." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 +msgid "GnuPG error" +msgstr "ΣÏάλΌα GnuPG" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "Îι'Î±Ï ÏÏ ÎŽÎµÎœ ÎŒÏοÏεί Μα εκÏελεÏÏεί η λειÏÎ¿Ï Ïγία." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813 +msgid "GnuPG results" +msgstr "ÎÏοÏελÎÏΌαÏα GnuPG" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "ÎÎŸÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÏÎ¿Ï GnuPG:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "Îλλα ΌηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÏαÏÎÏοΜÏαι αÏÏ Ïο GnuPG:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "΀ο Tor ΎεΜ είΜαι ÎÏοιΌο" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "΀ο Tor ΎεΜ είΜαι ÎÏοιΌο. ÎκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï Tor Browser ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ Μα 'Ïει;" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "ÎκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï Tor Browser" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 +msgid "Cancel" +msgstr "ÎÎºÏ ÏοΜ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39 +msgid "Shutdown Immediately" +msgstr "ÎΌεÏη αÏεΜεÏγοÏοίηÏη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40 +msgid "Reboot Immediately" +msgstr "ÎΌεÏη εÏαΜεκκίΜηÏη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13 +msgid "not available" +msgstr "Όη ΎιαΞÎÏιΌοÏ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 +msgid "Tails" +msgstr "Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 +msgid "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "The Amnesic Incognito Live System" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 +#, python-format +msgid "" +"Build information:\n" +"%s" +msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎαÏαÏκεÏηÏ:\n%s" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20 +msgid "About Tails" +msgstr "ΣÏεÏικά Όε Ïο Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128 +msgid "Your additional software" +msgstr "ÎÏιÏλÎοΜ λογιÏΌικÏ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129 +msgid "" +"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " +"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " +"understand better the problem." +msgstr "ΠαΜαβάΞΌιÏη αÏÎÏÏ Ïε. ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα οÏείλεÏαι Ïε ÎΜα ÏÏÏβληΌα ΎικÏÏÎ¿Ï . ÎλÎγΟÏε Ïη ÏÏΜΎεÏη ÏÎ¿Ï ÎŽÎ¹ÎºÏÏÎ¿Ï ÏαÏ, ÏÏοÏÏαΞήÏÏε Μα κάΜεÏε εÏαΜεκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï Tails, ή Μα ΎιαβάÏεÏε Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï ÏÏ ÏÏήΌαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ καλÏÏεÏη καÏαΜÏηÏη ÏÎ¿Ï ÏÏοβλήΌαÏοÏ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 +msgid "The upgrade was successful." +msgstr "ΠαΜαβάΞΌιÏη ήÏαΜ εÏιÏÏ ÏήÏ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 +msgid "Synchronizing the system's clock" +msgstr "Î£Ï Î³ÏÏοΜιÏÎŒÏÏ ÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î¿Ï ÏÏ ÏÏήΌαÏοÏ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 +msgid "" +"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " +"Services. Please wait..." +msgstr "΀ο Tor ÏÏειάζεÏαι ÎΜα ακÏιβÎÏ ÏολÏι για Μα λειÏÎ¿Ï ÏγήÏει ÏÏÏÏά, ειΎικά για ÏÎ¹Ï ÎÏÏ ÎŒÎŒÎÎœÎµÏ Î¥ÏηÏεÏίεÏ. ΠαÏακαλοÏΌε ÏεÏιΌÎΜεÏε..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 +msgid "Failed to synchronize the clock!" +msgstr "ÎÏοÏÏ Ïία ÏÏ Î³ÏÏοΜιÏÎŒÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏολογιοÏ!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 +msgid "Network connection blocked?" +msgstr "ÎÏοκλειÏÎŒÎΜη ÏÏΜΎεÏη ΎικÏÏÎ¿Ï ;" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 +msgid "" +"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the " +"MAC spoofing feature. For more information, see the <a " +"href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">MAC" +" spoofing documentation</a>." +msgstr "ΊαίΜεÏαι ÏÏÏ ÎÏεÏε αÏοκλειÏÏεί αÏÏ Ïο ΎίκÏÏ Î¿. ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏÏεÏίζεÏαι Όε Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏλαÏÏογÏάÏηÏη ÏÎ¿Ï MAC. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, ΎείÏε Ïο <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">MAC ÏεκΌηÏίÏÏη ÏλαÏÏογÏάÏηÏηÏ</ a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 +msgid "This version of Tails has known security issues:" +msgstr "ÎÏ Ïή η ÎκΎοÏη ÏÎ¿Ï Tails ÎÏει γΜÏÏÏά ÏÏοβλήΌαÏα αÏÏαλείαÏ:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 +#, sh-format +msgid "Network card ${nic} disabled" +msgstr "ÎάÏÏα ΎικÏÏÎ¿Ï ${nic} αÏεΜεÏγοÏοιηΌÎΜη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "MAC ÏλαÏÏογÏάÏηÏη αÏÎÏÏ Ïε για ÏηΜ κάÏÏα ΎικÏÏÎ¿Ï $ {nic_name} ($ {} nic) εÏοΌÎÎœÏÏ ÎÏει αÏεΜεÏγοÏοιηΞεί ÏÏοÏÏÏιΜά.\nÎÏÏÏ ÏÏοÏιΌάÏε Μα κάΜεÏε εÏαΜεκκίΜηÏη Ïο Tails και Μα αÏεΜεÏγοÏοιήÏεÏε ÏηΜ ÏλαÏÏογÏάÏηÏη MAC. ÎείÏε Ïο <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ÏεκΌηÏίÏÏη</a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 +msgid "All networking disabled" +msgstr "Îλη η ΎικÏÏÏÏη αÏεΜεÏγοÏοιηΌÎΜη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "MAC ÏλαÏÏογÏάÏηÏη αÏÎÏÏ Ïε για ÏηΜ κάÏÏα ΎικÏÏÎ¿Ï $ {nic_name} ($ {} nic). ΠαΜάκαΌÏη ÏÎ¿Ï Î»Î¬ÎžÎ¿Ï Ï ÎµÏίÏÎ·Ï Î±ÏÎÏÏ Ïε, εÏοΌÎÎœÏÏ Î· ΎικÏÏÏÏη είΜαι αÏεΜεÏγοÏοιηΌÎΜη. \nÎÏÏÏ ÏÏοÏιΌάÏε Μα κάΜεÏε εÏαΜεκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï Tails και Μα αÏεΜεÏγοÏοιήÏεÏε ÏηΜ ÏλαÏÏογÏάÏηÏη MAC. ÎείÏε ÏηΜ <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ÏεκΌηÏίÏÏη</a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 +msgid "Starting I2P..." +msgstr "ÎκκίΜηÏη I2P..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 +msgid "The I2P router console will be opened on start." +msgstr "ΠκοΜÏÏλα ÏÎ¿Ï I2P router Ξα αΜοίΟει καÏά ÏηΜ εκκίΜηÏη." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 +msgid "I2P failed to start" +msgstr "΀ο I2P αÏÎÏÏ Ïε Μα ΟεκιΜήÏει" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83 +msgid "" +"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" +" again." +msgstr "ÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι ÎÏεÏε εΜεÏγή ÏÏΜΎεÏη ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ Î¿, κι ÎÏειÏα ÏÏοÏÏαΞείÏÏε ΟαΜά Μα εκκιΜήÏεÏε Ïο I2P." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 +msgid "" +"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " +"following directory for more information:" +msgstr "ÎάÏι Ïήγε ÏÏÏαβά ÏÏαΜ ΟεκιΜοÏÏε Ïο I2P. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎºÎ¿Î¹ÏάΟÏε Ïα logs ÏÏοΜ ακÏÎ»Î¿Ï ÎžÎ¿ Ïάκελο:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 +msgid "error:" +msgstr "ÏÏάλΌα:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 +msgid "Error" +msgstr "ΣÏάλΌα" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40 +msgid "" +"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" +"\n" +"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" +"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" +"\n" +"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" +"\n" +"Or do a manual upgrade.\n" +"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "<b>ÎεΜ Ï ÏάÏÏει αÏκεÏή ΎιαΞÎÏιΌη ΌΜήΌη για Μα ελÎγΟει για αΜαβαΞΌίÏειÏ.</ b>\n\nÎεβαιÏΞείÏε ÏÏι Ïο ÏÏÏÏηΌα ÏληÏοί ÏÎ¹Ï Î±ÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ εκÏÎλεÏη ÏÎ¿Ï Tails.\nÎείÏε file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÎ ÏοÏÏαΞήÏÏε Μα κάΜεÏε εÏαΜεκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï Tails για Μα ελÎγΟεÏε για αΜαβαΞΌίÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ Ïάλι.\n\nΠκάΜÏε Όια ÏειÏοκίΜηÏη αΜαβάΞΌιÏη.\nÎείÏε https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 +msgid "Warning: virtual machine detected!" +msgstr "Î ÏοειΎοÏοίηÏη: αΜιÏΜεÏÏηκε ÎµÎ¹ÎºÎ¿ÎœÎ¹ÎºÏ ÎŒÎ·ÏάΜηΌα!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 +msgid "" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails." +msgstr "΀ÏÏο Ïο λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏηΌα ÏÎ¿Ï ÏιλοΟεΜεί Ïο ÎµÎ¹ÎºÎ¿ÎœÎ¹ÎºÏ ÎŒÎ·ÏάΜηΌα ÏÏο και Ïο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¹ÎºÎ¿ÎœÎ¹ÎºÏÎœ ΌηÏαΜÏÎœ ÎÏÎ¿Ï Îœ Ïη ÎŽÏ ÎœÎ±ÏÏÏηÏα Μα ÏαÏÎ±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï ÎžÎ¿ÏÎœ Ïι κάΜεÏε ÎŒÎÏα ÏÏο Tails." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 +msgid "" +"<a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn" +" more...</a>" +msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>ÎάΞεÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏα...</a>" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 +msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" +msgstr "ÎÎλεÏε ÏÏαγΌαÏικά Μα ΟεκιΜήÏεÏε ÏοΜ Όη αÏÏαλή Browser;" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 +msgid "" +"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" +" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " +"register to activate your Internet connection." +msgstr "ΠΎικÏÏ Î±ÎºÎ® ÎŽÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ÎŒÎÏÏ ÏÎ¿Ï ÎŒÎ· αÏÏαλή Browser <b>ΎεΜ είΜαι αÏÏαλήÏ</b>. ΧÏηÏιΌοÏοιείÏÏε ÏοΜ ÎΜαÏÏαλή Browser ÎŒÏΜο αΜ είΜαι αÏαÏαίÏηÏο, για ÏαÏάΎειγΌα εάΜ ÏÏειάζεÏαι Μα κάΜεÏε login ή εγγÏαÏή για Μα εΜεÏγοÏοιήÏεÏε Ïη ÏÏ ÎœÎŽÎµÏή ÏÎ±Ï ÏÏο ΎιαΎίκÏÏ Î¿." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 +msgid "_Launch" +msgstr "_ÎκκίΜηÏη" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 +msgid "_Exit" +msgstr "_ÎΟοΎοÏ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 +msgid "Starting the Unsafe Browser..." +msgstr "ÎκκίΜηÏη ÏÎ¿Ï ÎŒÎ· αÏÏαλή Browser..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 +msgid "This may take a while, so please be patient." +msgstr "ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏάÏει λίγο ÏÏÏΜο, ÏαÏακαλοÏΌε κάΜÏε Ï ÏοΌοΜή." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101 +msgid "Failed to setup chroot." +msgstr "ÎÏοÏÏ Ïία ÏÏΞΌιÏÎ·Ï chroot." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Unsafe Browser" +msgstr "Îη αÏÏÎ±Î»Î®Ï Browser" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 +msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." +msgstr "ÎλείÏιΌο ÏÎ¿Ï ÎŒÎ· αÏÏαλή Browser..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 +msgid "" +"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " +"is properly shut down." +msgstr "ÎÏ ÏÏ ÎŒÏοÏεί Μα ÏάÏει λίγη ÏÏα, και ΎεΜ ÏÏÎÏει Μα εÏαΜεκκιΜήÏεÏε ÏοΜ Όη αÏÏαλή Browser ÎŒÎÏÏι Μα κλείÏει ÎŒÏÎœÎ¿Ï ÏÎ¿Ï ÏÏÏÏά." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 +msgid "Failed to restart Tor." +msgstr "ÎÏοÏÏ Ïία εÏαΜεκκίΜηÏÎ·Ï ÏÎ¿Ï Tor." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 +msgid "" +"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " +"retry in a while." +msgstr "ÎÎœÎ±Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï Îη-ÎÏÏÎ±Î»Î®Ï Browser εκÏελείÏαι Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγΌή, ή ÏÎ¿Ï Î³Î¯ÎœÎµÏαι εκκαΞάÏιÏη. ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎŽÎ¿ÎºÎ¹ÎŒÎ¬ÏÏε ΟαΜά Ïε λίγο." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 +msgid "" +"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " +"NetworkManager." +msgstr "ÎεΜ αÏοκÏήΞηκε DNS server ÎŒÎÏÏ DHCP ή ÎŒÎÏÏ ÏειÏοκίΜηÏÎ·Ï ÏÏΞΌιÏÎ·Ï ÏÏο NetworkManager." + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 +msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" +msgstr "΀ο TrueCrypt ÏÏÎœÏοΌα Ξα αÏαιÏεΞεί αÏÏ Ïο Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 +msgid "" +"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development " +"concerns." +msgstr "΀ο TrueCrypt ÏÏÎœÏοΌα Ξα αÏαιÏεΞεί αÏÏ Ïο Tails λÏÎ³Ï ÏÏοβληΌάÏÏÎœ Ïε ÏÏÎÏη Όε ÏηΜ άΎεια και ÏηΜ αΜάÏÏÏ ÎŸÎ® ÏÎ¿Ï ." + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 +msgid "Report an error" +msgstr "ÎΜαÏοÏά Î»Î¬ÎžÎ¿Ï Ï" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 +msgid "Tails documentation" +msgstr "΀εκΌηÏίÏÏη ÏÎ¿Ï Tails" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to use Tails" +msgstr "ÎάΞεÏε ÏÏÏ ÎœÎ± ÏÏηÏιΌοÏοιείÏε Ïο Tails" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 +msgid "Anonymous overlay network " +msgstr "ÎÎœÏÎœÏ ÎŒÎ¿ εÏικαλÏÏÏοΜ ΎίκÏÏ Î¿" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2 +msgid "i2p" +msgstr "i2p" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3 +msgid "Anonymous overlay network" +msgstr "ÎÎœÏÎœÏ ÎŒÎ¿ εÏικαλÏÏÏοΜ ΎίκÏÏ Î¿" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 +msgid "Reboot" +msgstr "ÎÏαΜεκκίΜηÏη" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately reboot computer" +msgstr "ÎΌεÏη εÏαΜεκκίΜηÏη Ï ÏολογιÏÏή" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "ÎÏεΜεÏγοÏοίηÏη" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately shut down computer" +msgstr "ÎΌεÏη αÏεΜεÏγοÏοίηÏη Ï ÏολογιÏÏή" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" +msgstr "ΠλοήγηÏη ÏÏοΜ ΠαγκÏÏΌιο ÎÏÏÏ ÏÏÏÎ¯Ï Î±ÎœÏÎœÏ ÎŒÎ¯Î±" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 +msgid "Unsafe Web Browser" +msgstr "Îη αÏÏÎ±Î»Î®Ï Browser" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 +msgid "Tails specific tools" +msgstr "ÎÏγαλεία ειΎικά για Ïο Tails"
tor-commits@lists.torproject.org