commit 55cc1ce60dbd189cd8ae38343470a048adb084f3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 10 15:16:41 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- ro/ro.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index af713eae5..7842209b0 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -11,6 +11,7 @@ # clopotel yo_sergiu05@yahoo.com, 2016 # drazvan, 2017 # Claudiu Popescu claudiu94@gmail.com, 2018 +# A C ana@shiftout.net, 2018 # #, fuzzy msgid "" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Claudiu Popescu claudiu94@gmail.com, 2018\n" +"Last-Translator: A C ana@shiftout.net, 2018\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,24 +38,24 @@ msgid "" "tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " "security." msgstr "" -"Setează o parolă de administrare pentru operațiuni administrative. Altfel, " -"parola de administrare va fi dezactivată pentru o securitate sporită." +"Setaţi o parolă de administrare pentru operațiuni administrative. Altfel, " +"parola de administrare va fi dezactivată pentru securitate sporită."
#: ../data/greeter.ui.h:3 msgid "Enter an administration password" -msgstr "Introdu o parolă de administrare" +msgstr "Introduceţi o parolă de administrare"
#: ../data/greeter.ui.h:4 msgid "Confirm" -msgstr "Confirmă" +msgstr "Confirmaţi"
#: ../data/greeter.ui.h:5 msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confimă parola ta de administrare" +msgstr "Confimaţi parola de administrare"
#: ../data/greeter.ui.h:6 msgid "Disable" -msgstr "Dezactivează" +msgstr "Dezactivaţi"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. #: ../data/greeter.ui.h:8 @@ -87,8 +88,8 @@ msgid "" "connectivity problems or look suspicious." msgstr "" ""Spoofing"-ul adresei MAC ascunde numărul serial al interfeței de rețea " -"(Wi-Fi sau prin cablu) către rețeaua locală. Acesta este în general mai " -"sigur deoarece ajută la ascunderea geolocației. Totuși este posibil să " +"(Wi-Fi sau prin cablu) către rețeaua locală. Acest lucru este în general mai" +" sigur deoarece ajută la ascunderea geolocației. Totuși este posibil să " "creeze probleme de conectivitate sau să ridice suspiciuni. "
#: ../data/greeter.ui.h:15 @@ -109,7 +110,7 @@ msgid "" "You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " "to a network." msgstr "" -"Veți configura bridge-ul Tor și proxy-ul local ulterior după conectarea la " +"Veți configura puntea Tor și proxy-ul local ulterior după conectarea la " "rețea. "
#: ../data/greeter.ui.h:19 @@ -122,8 +123,8 @@ msgctxt "" msgid "" "To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" msgstr "" -"Pentru a lansa ghidul setărilor Tails' , apasă butonul <b>Fă turul </b> de " -"deasupra" +"Pentru a lansa ghidul setărilor Tails' , apasaţi butonul <b>Fă turul </b> de" +" deasupra"
#: ../data/greeter.ui.h:22 msgid "Language & Region" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Setări implicite"
#: ../data/greeter.ui.h:24 msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Salvează setările de Limbă și Regiune" +msgstr "Salvaţi setările de Limbă și Regiune"
#: ../data/greeter.ui.h:25 msgid "_Language" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "_Fus orar"
#: ../data/greeter.ui.h:29 msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "Criptat _Mediu stocare persistent" +msgstr "_Mediu Stocare Persistentă Criptat"
#: ../data/greeter.ui.h:30 msgid "Show Passphrase" @@ -163,16 +164,16 @@ msgstr "Arată parola"
#: ../data/greeter.ui.h:31 msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Configurează stocarea persistentă" +msgstr "Configuraţi stocarea persistentă"
#: ../data/greeter.ui.h:32 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Introdu parola ta pentru a debloca stocarea persistentă." +msgstr "Introduceţi parola pentru deblocarea stocării persistente"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 #: ../tailsgreeter/gui.py:528 msgid "Unlock" -msgstr "Deblochează" +msgstr "Deblocaţi"
#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage"
tor-commits@lists.torproject.org