commit b65ec73f27b8ffdf90844fafee6a233130e8da2f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 4 11:47:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ka.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- contents+nl.po | 6 ++--- 2 files changed, 75 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index d57d543831..abd217a302 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -365,6 +365,10 @@ msgid "" "in the body of the message simply write “windows”, “osx”, or “linux”, " "(without quotation marks) depending on your operating system." msgstr "" +"გაგზავნეთ წერილი ელფოსტაზე " +"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) და შიგთავსში ჩაუწერეთ " +"უბრალოდ „windows“, „osx“ ან „linux“ (ბრჭყალების გარეშე), თქვენი სისტემის " +"შესაბამისად."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -395,6 +399,9 @@ msgid "" "message to [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the " "words "linux zh" in it." msgstr "" +"Tor-ბრაუზერის ჩინური ვერსიის ბმულების მისაღებად Linux-ისთვის, გაგზავნეთ " +"შეტყობინება [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) სიტყვებით " +""linux zh"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) @@ -493,6 +500,8 @@ msgid "" "5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute " "shell scripts from the graphical interface or the command line." msgstr "" +"5. საჭიროა მიუთითოთ GNU/Linux-ს რომ გსურთ shell-სკრიპტების გაშვების " +"შესაძლებლობა, გრაფიკული გარსიდან ან ბრძანებათა ველიდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -548,7 +557,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -556,6 +565,8 @@ msgid "" "See here on how to [update Tor Browser](https://tb-" "manual.torproject.org/updating/)." msgstr "" +"იხილეთ, როგორ [განაახლოთ Tor-ბრაუზერი](https://tb-" +"manual.torproject.org/updating/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) @@ -596,6 +607,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png" alt="Click " "'connect' to connect to Tor.">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png" alt="Click " +"'connect' to connect to Tor.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -638,6 +651,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " "alt="Click 'configure' to adjust network settings.">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " +"alt="Click 'configure' to adjust network settings.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -654,6 +669,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png" " "alt="Select options for censored connection or proxy use.">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png" " +"alt="Select options for censored connection or proxy use.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -668,6 +685,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png" " "alt="Configure Tor bridge options">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png" " +"alt="Configure Tor bridge options">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -708,6 +727,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png" " "alt="Configure proxy options">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png" " +"alt="Configure proxy options">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -1057,6 +1078,8 @@ msgid "" "* Visit [https://bridges.torproject.org/%5D(https://bridges.torproject.org) " "and follow the instructions, or" msgstr "" +"* იხილეთ [https://bridges.torproject.org/%5D(https://bridges.torproject.org) " +"და მიჰყევით მითითებებს, ან"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1064,6 +1087,9 @@ msgid "" "* Email [bridges@torproject.org](mailto:bridges@torproject.org) from a " "Gmail, or Riseup email address" msgstr "" +"* გამოგზავნოთ წერილი მისამართზე " +"[bridges@torproject.org](mailto:bridges@torproject.org Gmail ან Riseup " +"ელფოსტიდან"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1082,6 +1108,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/request-a-bridge.png" alt="Request a bridge from" " torproject.org">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " +"src="../../static/images/request-a-bridge.png" alt="Request a bridge from" +" torproject.org">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1109,6 +1138,8 @@ msgid "" "Complete the Captcha and click "Submit." Click "Connect" to save your " "settings." msgstr "" +"გაიარეთ Captcha-შემოწმება და დაწკაპეთ „გაგზავნა“. დააჭირეთ „დაკავშირებას“ " +"პარამეტრების დასამახსოვრებლად."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1127,6 +1158,8 @@ msgid "" "Complete the Captcha and click "Submit." Your setting will automatically " "be saved once you close the tab." msgstr "" +"გაიარეთ Captcha-შემოწმება და დაწკაპეთ „გაგზავნა“. თქვენი პარამეტრები " +"ავტომატურად შეინახება ჩანართის დახურვისას."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1140,6 +1173,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png" alt="Enter " "custom bridge addresses">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " +"src="../../static/images/tor-launcher-custom-bridges.png" alt="Enter " +"custom bridge addresses">"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1270,6 +1306,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/circuit_full.png" alt="Display circuit diagram " "under the site information menu">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " +"src="../../static/images/circuit_full.png" alt="Display circuit diagram " +"under the site information menu">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1381,6 +1420,9 @@ msgid "" "src="../../static/images/new_identity.png" alt="New Identity and New Tor " "Circuit options under main menu">" msgstr "" +"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" " +"src="../../static/images/new_identity.png" alt="New Identity and New Tor " +"Circuit options under main menu">"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1473,6 +1515,9 @@ msgid "" "Onion services (formerly known as "hidden services") are services (like " "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" +"Onion-მომსახურებები (ცნობილი, როგორც „ჩრდილოვანი ქსელი“) წარმოადგენს " +"მომსახურებებს (აგრეთვე საიტებს) რომლებიც მხოლოდ Tor-ქსელის საშუალებითაა " +"ხელმისაწვდომი."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1489,6 +1534,9 @@ msgid "" "* Onion services’ location and IP address are hidden, making it difficult " "for adversaries to censor them or identify their operators." msgstr "" +"* Onion-მომსახურებების მდებარეობა და IP-მისამართები დამალულია, რაც ართულებს " +"ზედამხედველებისა და ცენზორების მიერ მათ აღმოჩენასა ან მათი გამშვებების " +"დადგენას."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1526,6 +1574,10 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by ".onion"." msgstr "" +"სხვა ვებსაიტების მსგავსად, გესაჭიროებათ Onion-მომსახურების ზუსტი მისამართის " +"ცოდნა, მასთან დასაკავშირებლად. Onion-მისამართი შედგება 16 (და V3-ფორმატში " +"56), უმეტესად შემთხვევით შერჩეული ასობგერისა და ციფრისგან, დაბოლოებით " +"„.onion“."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1534,6 +1586,9 @@ msgid "" "in the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: " "secure and using an onion service." msgstr "" +"როდესაც უკავშირდებით ვებსაიტს, რომელიც onion-მომსახურებას იყენებს, Tor-" +"ბრაუზერი გაჩვენებთ მისამართების ველში ხახვის ხატულას, კავშირის მდგომარეობის " +"აღსანიშნავად: უსაფრთხოა და იყენებს onion-მომსახურებას."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1555,6 +1610,8 @@ msgid "" "Onion-Location is a non-standard HTTP header that websites can use to " "advertise their onion counterpart." msgstr "" +"Onion-მდებარეობა არის განსხვავებული სახის HTTP-თავსართი, რომლითაც საიტებს " +"შეუძლია თავიანთი onion-ასლის ხალხისთვის შეთავაზება."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1563,6 +1620,8 @@ msgid "" "suggestion pill will prompt at the URL bar in Tor Browser displaying " "".onion available"." msgstr "" +"თუ ვებსაიტს, რომელსაც სტუმრობთ გააჩნია onion-საიტიც, იისფერი შემოთავაზება " +"გამოჩნდება მისამართების ველში ტექსტით „.onion ხელმისაწვდომია“"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1570,6 +1629,8 @@ msgid "" "When you click on ".onion available", the website will be reloaded and " "redirected to its onion counterpart." msgstr "" +"როცა დაწკაპებთ „.onion ხელმისაწვდომიას“, ვებსაიტი ახლიდან ჩაიტვირთება უკვე " +"onion-მისამართიდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1577,6 +1638,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" "/onion-location.png" alt="Onion-Location">" msgstr "" +"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/onion-location.png" alt="Onion-Location">"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1612,6 +1675,9 @@ msgid "" "An authenticated onion service is a service like an onion site that requires" " the client to provide an authentication token before accessing the service." msgstr "" +"დამოწმებული onion-მომსახურება ისეთი მომსახურებაა, რომელიც საჭიროებს კლიენტის" +" მხრიდან დასამოწმებელი საბუთის წარმოდგენას, მომსახურებასთან წვდომის " +"მისაღებად."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1632,11 +1698,13 @@ msgid "" "When accessing an authenticated onion service, Tor Browser will show in the " "URL bar an icon of a little gray key, accompanied by a tooltip." msgstr "" +"როდესაც ეწვევით დამოწმებულ onion-მომსახურებას, Tor-ბრაუზერი მისამართების " +"ველში გამოაჩენს პატარა რუხ გასაღებს, თანდართული წარწერით."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) msgid "Enter your valid private key into the input field." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სათანადო საიდუმლო გასაღები, შესატან ველში."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1644,6 +1712,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" "/client-auth.png" alt="Client Authorization">" msgstr "" +"<img style="max-width:100%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/client-auth.png" alt="Client Authorization">"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index b7d606f06a..78def61355 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Meteor0id, 2020 # John Falter, 2020 # Barbara Vermeirsch christinavana@protonmail.com, 2020 -# kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021 # Gus, 2021 +# kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Gus, 2021\n" +"Last-Translator: kwadronaut kwadronaut@autistici.org, 2021\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Verzet je tegen de surveillancepandemie."
#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." -msgstr "" +msgstr "Uw donatie wordt verdubbeld door Friends of Tor, tot $100.000."
#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 #: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18
tor-commits@lists.torproject.org