commit 4d3c4677b58b6fbac757b70d842c4d2cfdd79d62 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 27 14:45:34 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 4bc552e8ed..73ada6ad04 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -6271,6 +6271,8 @@ msgid "" "Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with " "access to your computer may have installed." msgstr "" +"از این ها برای اسکن کیلاگر یا جاسوسافزار استفاده کنید، این ها ممکن است " +"توسط فردی که به رایانه شما دسترسی داشته نصب شده باشند."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6315,6 +6317,9 @@ msgid "" "to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en." msgstr "" +"به علاوه، پروژه تور یک DNSRBL خودکار برای علامت زدن کاربرانی که از گره های " +"تور می آیند و نیاز به یک رفتار خاص دارند را فراهم کرده: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6322,6 +6327,8 @@ msgid "" "The same list is available through the Tor Bulk Exit List: " "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" msgstr "" +"همین لیست از طریق لیست خروجی تور نیز موجود است: https://check.torproject.org" +"/cgi-bin/TorBulkExitList.py"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6331,6 +6338,10 @@ msgid "" "maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as " "this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)." msgstr "" +"هرچند، به جای مسدود کردن کاربران تور که از سرویس شما استفاده می کنند و کار " +"اشتباهی نکرده اند ما توصیه می کنیم تا مطمئن شوید که این سرویس ها به روز " +"هستند و خوب نگهداری می شوند تا از آسیب پذیری که ممکن است منجر به (شل وب " +"پیاچپی/تزریق اسکریپت از طریق وبگاه/تزریق اسکیوال) بشود جلوگیری شود."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6344,6 +6355,9 @@ msgid "" "to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"به علاوه، پروژه تور یک DNSRBL خودکار برای علامت زدن درخواست هایی که از گره " +"های تور می آیند و نیاز به بازبینی خاص دارند را فراهم کرده: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6358,11 +6372,13 @@ msgid "" "You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to " "hold them temporarily for additional verification, without losing" msgstr "" +"می توانید از این لیست برای انداختن نگاه دقیق تر به درخواست های تور استفاده " +"کنید یا اینک آن ها را به صورت موقت برای تایید اضافی متوقف کنید"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "legitimate customers." -msgstr "" +msgstr "بدون اینکه کاربران خود را از دست بدهید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org