commit acd258659dcbe1b7303dce81f59f2b7642910267 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 21 05:20:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ml.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po index 1ee8453f2..9eb727bab 100644 --- a/contents+ml.po +++ b/contents+ml.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # abinabraham mail2abin@aol.com, 2019 # erinm, 2019 -# ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 10:34+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: ameer pb ameerpbekm@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,8 +224,8 @@ msgid "" msgstr "" "സ്ഥിരസ്ഥിതിയായി, ടോർ ബ്രൌസർ ഒരു ബ്രൗസിംഗ് ചരിത്രവും സൂക്ഷിക്കുന്നില്ല. " "ഒരൊറ്റ സെഷന് മാത്രമേ കുക്കികൾക്ക് സാധുതയുള്ളൂ (ടോർ ബ്രൌസർ " -"പുറത്തുകടക്കുന്നതുവരെ അല്ലെങ്കിൽ [പുതിയ ഐഡന്റിറ്റി](/ മാനേജിംഗ്-ഐഡന്റിറ്റികൾ" -" / # പുതിയ-ഐഡന്റിറ്റി) അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നത് വരെ)." +"പുറത്തുകടക്കുന്നതുവരെ അല്ലെങ്കിൽ [പുതിയ ഐഡന്റിറ്റി](/managing-identities" +"/#new-identity) അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നത് വരെ)."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -644,8 +644,8 @@ msgstr "" "ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമെങ്കിൽ, അല്ലെങ്കിൽ ടോർ നെറ്റ്വർക്കിലേക്ക് " "കണക്റ്റുചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ശ്രമിക്കുകയും പരാജയപ്പെടുകയും ചെയ്തു, മറ്റ് " "പരിഹാരങ്ങളൊന്നും പ്രവർത്തിച്ചിട്ടില്ലെങ്കിൽ, “അതെ” തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പ്ലഗ് " -"ചെയ്യാവുന്ന ഒരു ഗതാഗതം ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെ [സർക്കംവെൻഷൻ](/ " -"സർക്കംവെൻഷൻ) സ്ക്രീനിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും." +"ചെയ്യാവുന്ന ഒരു ഗതാഗതം ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളെ " +"[സർക്കംവെൻഷൻ](/circumvention) സ്ക്രീനിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -1251,8 +1251,8 @@ msgid "" "information on how to secure your connection when logging in." msgstr "" "* ലോഗിൻ ചെയ്യുമ്പോൾ നിങ്ങളുടെ കണക്ഷൻ എങ്ങനെ സുരക്ഷിതമാക്കാം " -"എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രധാന വിവരങ്ങൾക്ക് [സുരക്ഷിത കണക്ഷനുകൾ](/ " -"സുരക്ഷിത-കണക്ഷനുകൾ) പേജ് കാണുക." +"എന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രധാന വിവരങ്ങൾക്ക് [സുരക്ഷിത കണക്ഷനുകൾ](/secure-" +"connections) പേജ് കാണുക."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "" msgstr "" "* ടോർ ഉപയോക്താക്കളും ഒണിയൻ സേവനങ്ങളും തമ്മിലുള്ള എല്ലാ ട്രാഫിക്കും " "എൻഡ്-ടു-എൻഡ് എൻക്രിപ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുള്ളതാണ്, അതിനാൽ [HTTPS വഴി " -"ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനെ](/ സുരക്ഷിത-കണക്ഷനുകളെ) കുറിച്ച് നിങ്ങൾ " +"ബന്ധിപ്പിക്കുന്നതിനെ](/secure-connections) കുറിച്ച് നിങ്ങൾ " "വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ @@ -1671,9 +1671,9 @@ msgid "" "fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " "click-to-play." msgstr "" -"* [HTTPS](/ സുരക്ഷാ ക്രമീകരണങ്ങൾ) അല്ലാത്ത എല്ലാ സൈറ്റുകളിലും " -"ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ് അപ്രാപ്തമാക്കി; ചില ഫോണ്ടുകളും ഗണിത ചിഹ്നങ്ങളും " -"പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി; ഓഡിയോ, വീഡിയോ (HTML5 മീഡിയ) ക്ലിക്ക്-ടു-പ്ലേ ആണ്." +"* [HTTPS](/security-settings) അല്ലാത്ത എല്ലാ സൈറ്റുകളിലും ജാവാസ്ക്രിപ്റ്റ് " +"അപ്രാപ്തമാക്കി; ചില ഫോണ്ടുകളും ഗണിത ചിഹ്നങ്ങളും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കി; ഓഡിയോ, " +"വീഡിയോ (HTML5 മീഡിയ) ക്ലിക്ക്-ടു-പ്ലേ ആണ്."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "" msgstr "" "അതിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്ന ഫോൾഡർ ഇല്ലാതാക്കിക്കൊണ്ട് ടോർ ബ്രൗസർ നിങ്ങളുടെ " "സിസ്റ്റത്തിൽ നിന്ന് നീക്കംചെയ്യുക (കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾക്ക് [അൺഇൻസ്റ്റാൾ " -"ചെയ്യുന്നു](/ അൺഇൻസ്റ്റാൾ ചെയ്യുന്നു) വിഭാഗം കാണുക)." +"ചെയ്യുന്നു](/uninstalling) വിഭാഗം കാണുക)."
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -1905,8 +1905,8 @@ msgid "" msgstr "" "നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും കണക്റ്റുചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ " "ഇന്റർനെറ്റ് സേവന ദാതാവ് ടോർ നെറ്റ്വർക്കിലേക്കുള്ള കണക്ഷനുകൾ സെൻസർ " -"ചെയ്യുന്നുണ്ടാകാം. സാധ്യമായ പരിഹാരങ്ങൾക്കായി [ചുറ്റളവ്](/ ചുറ്റളവ്) വിഭാഗം " -"വായിക്കുക." +"ചെയ്യുന്നുണ്ടാകാം. സാധ്യമായ പരിഹാരങ്ങൾക്കായി [ചുറ്റളവ്](/circumvention) " +"വിഭാഗം വായിക്കുക."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org