commit 4d956941c5c4759e4b5cb6970e7be044b42c302a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 10 18:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 34 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index efbe094016..fbb4f62440 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret" -msgstr "" +msgstr "### القانون 8: حيث تتحقق نقطة الالتقاء من سر العميل"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4121,6 +4121,8 @@ msgid "" "strings from you and service (the latter also comes from you but has been " "relayed through the service)." msgstr "" +"تقوم نقطة الالتقاء بإجراء تحقق نهائي واحد لمطابقة السلاسل السرية منك ومن " +"الخدمة (تأتي الأخيرة منك أيضًا ولكن تم ترحيلها من خلال الخدمة)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4137,11 +4139,13 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### القانون 9: حيث تلتقي خدمة onion مع العميل"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4151,11 +4155,14 @@ msgid "" "being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion " "service." msgstr "" +"بشكل عام ، يتكون الاتصال الكامل بين العميل وخدمة onion من 6 مرحلات: تم " +"اختيار 3 منهم من قبل العميل ، والثالث هو نقطة الالتقاء ، والثالث الآخر تم " +"اختياره بواسطة خدمة onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "This provides _location hiding_ to this connection." -msgstr "" +msgstr "يوفر هذا _إخفاء الموقع_ لهذا الاتصال."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4163,6 +4170,8 @@ msgid "" "Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and" " your newspaper's SecureDrop onion service." msgstr "" +"أخيرًا ، باستخدام نقطة الالتقاء ، يتم تشكيل دائرة Tor بينك وبين خدمة " +"SecureDrop onion في صحيفتك."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4170,6 +4179,8 @@ msgid "" "<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" "/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4180,12 +4191,12 @@ msgstr "## موارد أخرى" #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol." -msgstr "" +msgstr "كانت هذه مجرد نظرة عامة عالية المستوى على بروتوكول خدمات Tor onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more resources if you want to learn more:" -msgstr "" +msgstr "إليك بعض الموارد الإضافية إذا كنت تريد معرفة المزيد:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4193,6 +4204,8 @@ msgid "" "- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" "paper/tor-design.pdf) describing the original design." msgstr "" +"- [ورقة تصميم Tor] (https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper" +"/tor-design.pdf) التي تصف التصميم الأصلي."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4200,6 +4213,8 @@ msgid "" "- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" "/rend-spec-v3.txt) protocol specification." msgstr "" +"- مواصفات بروتوكول [Tor v3 onion خدمات] " +"(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4210,6 +4225,10 @@ msgid "" "Dingledine - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" +"- عروض تقديمية حول خدمات onion: [فهم خدمات Tor Onion وحالات استخدامها - HOPE" +" XI 2016] (https://www.youtube.com/watch%D8%9Fv=VmsFxBEN3fc) ، [DEF CON 25 - " +"Roger Dingledine - Next Generation Tor Onion الخدمات] " +"(https://www.youtube.com/watch%D8%9Fv=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) @@ -4227,6 +4246,8 @@ msgid "" "Beyond myths and misperceptions, advocating for onion services and privacy " "enhancing technologies sometimes is challenging." msgstr "" +"بعيدًا عن الخرافات والمفاهيم الخاطئة ، فإن الدفاع عن خدمات onion وتقنيات " +"تعزيز الخصوصية يمثل تحديًا في بعض الأحيان."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4235,6 +4256,8 @@ msgid "" "specific use case instead of another, can engage them and lead to new onions" " services being setup." msgstr "" +"هناك حالات استخدام مختلفة ، والتعامل مع المتبنين المحتملين بحالة استخدام " +"محددة بدلاً من أخرى ، يمكن أن يشركهم ويؤدي إلى إعداد خدمات onion جديدة."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4242,26 +4265,28 @@ msgid "" "These talking points will help to explain how onion services offer multiple " "privacy and security benefits in different contexts." msgstr "" +"ستساعد نقاط الحوار هذه في شرح كيف تقدم خدمات onion مزايا متعددة للخصوصية " +"والأمان في سياقات مختلفة."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* How Onion Services Work" -msgstr "" +msgstr "كيف تعمل خدمات onion؟"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Freedom of Press and Censorship Circumvention" -msgstr "" +msgstr "* حرية الصحافة والتحايل على الرقابة"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Network sustainability" -msgstr "" +msgstr "* استدامة الشبكة"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "* Level up your service privacy" -msgstr "" +msgstr "* رفع مستوى خصوصية خدمتك"
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org