commit 3dd276db43dfef1ea37276bb84ed256b09f48692 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 29 09:17:29 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+es-AR.po | 23 +++++++++++++++++++++-- contents+tr.po | 2 +- 2 files changed, 22 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 5d975c8ba..cdc525731 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "</table>" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +msgstr "##### Cómo usar transportes conectables"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -728,11 +728,14 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, first click the onion icon to the left of the " "URL bar, or click 'Configure' when starting Tor Browser for the first time." msgstr "" +"Para usar un transporte conectable, primero cliqueá el icono cebolla a la " +"izquierda dela barra URL, o cliqueá "Configurar" al iniciar el navegador " +"Tor por primera vez."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Next, select 'Tor Network Settings' from the drop-down menu." -msgstr "" +msgstr "Luego, seleccioná 'Ajustes de red de Tor' del menú desplegable."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -740,6 +743,8 @@ msgid "" "In the window that appears, check 'Tor is censored in my country,' then " "click 'Select a built-in bridge.'" msgstr "" +"En la ventana que aparece, seleccionar 'Tor está censurado en mi país', " +"luego cliqueá 'Seleccionar un puente incorporado'."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -747,6 +752,8 @@ msgid "" "From the drop-down menu, select whichever pluggable transport you'd like to " "use." msgstr "" +"Del menú desplegable, seleccioná el tipo de transporte conectable que te " +"gustaría usar."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -754,6 +761,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" " "src="../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" " +"src="../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -761,6 +770,8 @@ msgid "" "Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click 'OK' " "to save your settings." msgstr "" +"Una vez que hayas seleccionado el transporte conectable que te gustaría " +"usar, cliqueá 'OK' para guardar tus ajustes."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.title) @@ -794,6 +805,8 @@ msgstr "" msgid "" "Tor Browser currently has four pluggable transport options to choose from." msgstr "" +"El navegador Tor tiene al momento cuatro opciones de transporte conectable " +"de las que elegir."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -806,6 +819,9 @@ msgid "" "To use pluggable transports, click 'Configure' in the Tor Launcher window " "that appears when you first run Tor Browser." msgstr "" +"Para usar transportes conectables, cliqueá "Configurar" en la ventana del " +"Lanzador de Tor que aparece cuando ejecutás el navegador Tor por primera " +"vez."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -814,6 +830,9 @@ msgid "" "clicking on the onion icon to the left of the address bar, then selecting " "'Tor Network Settings'." msgstr "" +"También podés configurar los transportes conectables mientras el navegador " +"Tor se está ejecutando, cliqueando en el icono cebolla a la izquierda de la " +"barra de direcciones, y luego seleccionando 'Ajustes de red de Tor'."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en-US.lrtopic.body) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index b5004a00b..c13297f6c 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "</table>" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### How to use pluggable transports" -msgstr "" +msgstr "##### Pluggable Transport nasıl kullanılır"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/ #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org