[translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual

commit 2b800e0bfada5e875be4f4ea280083e372a583ab Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Jan 23 10:48:25 2017 +0000 Update translations for tor-browser-manual --- pl/pl.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index 924b3a9..547d4f8 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -9,12 +9,13 @@ # Michał <marszczybrew1@gmail.com>, 2016 # Maks Skica <maks1823@gmail.com>, 2016 # Michal Lisewski <miclis@o2.pl>, 2016 +# Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Michal Lisewski <miclis@o2.pl>, 2016\n" +"Last-Translator: Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2017\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" #: bridges.page:28 msgid "Getting bridge addresses" -msgstr "" +msgstr "Otrzymaj adres mostka" #: bridges.page:29 msgid "" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "" #: bridges.page:51 msgid "Entering bridge addresses" -msgstr "" +msgstr "Wpisywanie Adresy Mostków" #: bridges.page:52 msgid "" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "" #: circumvention.page:22 msgid "Using pluggable transports" -msgstr "" +msgstr "Używanie podłączonych transportów" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "" #: circumvention.page:60 msgid "Which transport should I use?" -msgstr "" +msgstr "Który transport powinienem użyć?" #: circumvention.page:61 msgid "" @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "Usługi Tor" #: onionsites.page:11 msgid "" @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "Jak uzyskać dostęp do usług Tor" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -881,11 +882,11 @@ msgstr "" #: plugins.page:10 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki, dodatki i JavaScript" #: plugins.page:13 msgid "Flash Player" -msgstr "" +msgstr "Flash Player" #: plugins.page:14 msgid "" @@ -906,7 +907,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:31 msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: plugins.page:32 msgid "" @@ -946,7 +947,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:58 msgid "Browser Add-ons" -msgstr "" +msgstr "Dodatki przeglądarki" #: plugins.page:59 msgid "" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" -msgstr "" +msgstr "Suwak Bezpieczeństwa" #: security-slider.page:11 msgid "" @@ -1088,7 +1089,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" -msgstr "" +msgstr "Poziomy Bezpieczeństwa" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:73 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Niski" #: security-slider.page:74 msgid "" @@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "" #: transports.page:28 msgid "obfs3" -msgstr "" +msgstr "obfs3" #: transports.page:33 msgid "" @@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr "" #: transports.page:42 msgid "obfs4" -msgstr "" +msgstr "obfs4" #: transports.page:47 msgid "" @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "" #: transports.page:69 msgid "FTE" -msgstr "" +msgstr "FTE" #: transports.page:74 msgid "" @@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "" #: transports.page:82 msgid "meek" -msgstr "" +msgstr "Cichy" #: transports.page:87 msgid "" @@ -1232,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "" +msgstr "Co robić, gdy Przeglądarka Tora nie pracuje" #: troubleshooting.page:12 msgid "" @@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: troubleshooting.page:21 msgid "Quick fixes" -msgstr "" +msgstr "Szybka naprawa" #: troubleshooting.page:22 msgid "" @@ -1293,7 +1294,7 @@ msgstr "" #: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues" -msgstr "" +msgstr "Znane Problemy" #: troubleshooting.page:75 msgid "" @@ -1305,11 +1306,11 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" +msgstr "Jak usunąć Przeglądarkę Tora z Twojego systemu" #: uninstalling.page:10 msgid "Uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Odinstalowanie" #: uninstalling.page:12 msgid "" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:18 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" +msgstr "Usunięcie Przeglądarki Tora z Twojego komputera jest proste:" #: uninstalling.page:24 msgid "" @@ -1332,11 +1333,11 @@ msgstr "" #: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "Usuń folder Przeglądarki Tora." #: uninstalling.page:35 msgid "Empty your Trash" -msgstr "" +msgstr "Opróżnij swój Kosz" #: uninstalling.page:39 msgid "" @@ -1345,11 +1346,11 @@ msgstr "" #: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Jak zaktualizować Przeglądarkę Tor" #: updating.page:10 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Aktualizowanie" #: updating.page:12 msgid "" @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: updating.page:26 msgid "Updating Tor Browser automatically" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj Przeglądarkę Tora automatycznie" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1423,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: updating.page:58 msgid "Updating Tor Browser manually" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj Przeglądarkę Tora ręcznie" #: updating.page:61 msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org