commit 2762a8c7ac0957b5d559428d46a6888302cbc77f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 8 16:47:04 2019 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed --- da/openpgp-applet.pot | 60 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/da/openpgp-applet.pot b/da/openpgp-applet.pot index 1e4712d72..8641b3f33 100644 --- a/da/openpgp-applet.pot +++ b/da/openpgp-applet.pot @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. # # Translators: -# scootergrisen, 2017-2018 +# scootergrisen, 2017-2019 # 7110bbed2db4fadc642a4cd0e91bb1b9, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-08 16:43+0000\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/da/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: bin/openpgp-applet:160 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" -msgstr "Du afslutter nu OpenPGP programmet. Er du helt sikker på at du vil afslutte?" +msgstr "Du er ved at afslutte OpenPGP-appletten. Er du sikker?"
#: bin/openpgp-applet:172 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "OpenPGP krypteringsprogram" +msgstr "Applet til OpenPGP-kryptering"
#: bin/openpgp-applet:175 msgid "Exit" @@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "Om"
#: bin/openpgp-applet:232 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "Kryptér udklipsholder med _adgangskode" +msgstr "Kryptér udklipsholderen med _adgangskode"
#: bin/openpgp-applet:235 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "Signér/kryptér udklipsholder med offentlige _nøgler" +msgstr "Underskriv/kryptér udklipsholderen med offentlige _nøgler"
#: bin/openpgp-applet:240 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "_Dekryptér/verificer udklipsholder" +msgstr "_Dekryptér/verificer udklipsholderen"
#: bin/openpgp-applet:244 msgid "_Manage Keys" -msgstr "_Administrer nøgler" +msgstr "_Håndter nøgler"
#: bin/openpgp-applet:248 msgid "_Open Text Editor" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "_Åbn tekstredigering"
#: bin/openpgp-applet:292 msgid "The clipboard does not contain valid input data." -msgstr "Udklipsholderen indeholder ikke gyldigt input data." +msgstr "Udklipsholderen indeholder ikke nogen gyldige inputdata."
#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 msgid "Unknown Trust" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Navn"
#: bin/openpgp-applet:401 msgid "Key ID" -msgstr "Nøgle ID" +msgstr "Nøgle-id"
#: bin/openpgp-applet:402 msgid "Status" @@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Fingeraftryk:" #: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "Bruger-ID:" -msgstr[1] "Bruger-ID'er:" +msgstr[0] "Bruger-id:" +msgstr[1] "Bruger-id'er:"
#: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "Ingen (signér ikke)" +msgstr "Ingen (underskriv ikke)"
#: bin/openpgp-applet:528 msgid "Select recipients:" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "Skjul modtagere" msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "Skjul bruger ID'erne af alle modtagere af en krypteret besked. Ellers kan alle der ser den krypterede besked se hvem modtagerne er." +msgstr "Skjul bruger-id'erne på alle modtagere af en krypteret besked. Ellers kan alle der ser den krypterede besked se hvem modtagerne er."
#: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" -msgstr "Signér beskeden som:" +msgstr "Underskriv beskeden som:"
#: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" @@ -125,55 +125,55 @@ msgstr "Vælg nøgler"
#: bin/openpgp-applet:589 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "Stoler du på disse nøgler?" +msgstr "Stoler du på nøglerne?"
#: bin/openpgp-applet:592 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "Stoler ikke fuldt på de følgende nøgler:" -msgstr[1] "Stoler ikke fuldt på de følgende nøgler:" +msgstr[0] "Der stoles ikke fuldt på følgende nøgle:" +msgstr[1] "Der stoles ikke fuldt på følgende nøgler:"
#: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til at anvende dem alligevel?" -msgstr[1] "Stoler du tilstrækkeligt på disse nøgler til at anvende dem alligevel?" +msgstr[0] "Stoler du tilstrækkeligt på nøglen til at bruge den alligevel?" +msgstr[1] "Stoler du tilstrækkeligt på nøglerne til at bruge dem alligevel?"
#: bin/openpgp-applet:623 msgid "No keys selected" -msgstr "Ingen nøgler valgte" +msgstr "Der er ikke valgt nogen nøgler"
#: bin/openpgp-applet:625 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "Du skal vælge en privat nøgle til at signere beskeden, eller nogle offentlige nøgler til at kryptere beskeden, eller begge." +msgstr "Du skal vælge en privat nøgle for at underskrive beskeden, eller nogle offentlige nøgler til at kryptere beskeden, eller begge."
#: bin/openpgp-applet:653 msgid "No keys available" -msgstr "Ingen nøgler tilgængelige" +msgstr "Der er ikke nogen tilgængelige nøgler"
#: bin/openpgp-applet:655 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "Du skal bruge en privat nøgle til at signere beskeder eller en offentlig nøgle til at kryptere dem." +msgstr "Du skal bruge en privat nøgle til at underskrive beskeder eller en offentlig nøgle til at kryptere dem."
#: bin/openpgp-applet:783 msgid "GnuPG error" -msgstr "GnuPG fejl" +msgstr "Fejl ved GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:804 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "Derfor kan denne handling ikke udføres." +msgstr "Handlingen kan derfor ikke udføres."
#: bin/openpgp-applet:854 msgid "GnuPG results" -msgstr "GnuPG resultater" +msgstr "Resultater for GnuPG"
#: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "GnuPG's output:" +msgstr "Output fra GnuPG:"
#: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "Andre beskeder udbudt af GnuPG:" +msgstr "Andre beskeder som leveres af GnuPG:"
tor-commits@lists.torproject.org