commit f5833663bb34e35df121269edf5798310c63d299 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 29 11:21:00 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+de.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 31 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index e544323cc3..db68c05f20 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -2297,16 +2297,18 @@ msgid "" "* BitTorrent in specific is [not anonymous over " "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" +"* BitTorrent im Besonderen ist [nicht anonym über " +"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" -msgstr "" +msgstr "TOR BROWSER PORTABEL MACHEN"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to install Tor Browser onto removable media" -msgstr "" +msgstr "Wie man Tor Browser auf einem Wechseldatenträger installiert"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2314,6 +2316,9 @@ msgid "" "If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its " "archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card." msgstr "" +"Wenn bevorzugt, kann der Tor Browser portabel gemacht werden, indem du ihn " +"aus seinem Archiv direkt auf ein Wechselmedium wie einen USB-Stick oder eine" +" SD-Karte extrahierst."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2321,6 +2326,8 @@ msgid "" "It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated " "as required." msgstr "" +"Es wird empfohlen, beschreibbare Medien zu verwenden, damit Tor Browser bei " +"Bedarf aktualisiert werden kann."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2328,6 +2335,8 @@ msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will " "work." msgstr "" +"1. Schließe dein Wechselmedium an und formatiere es. Jeder Dateisystemtyp " +"wird funktionieren."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2335,12 +2344,16 @@ msgid "" "2. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://torproject.org/download)." msgstr "" +"2. Navigiere zum Tor Browser [Download-Seite] " +"(https://torproject.org/download)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media." msgstr "" +"3. Lade die Windows `.exe` Datei herunter und speichere diese direkt auf " +"deinem Medium."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2348,6 +2361,8 @@ msgid "" "4. (Recommended) Verify the [files " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"4. (Empfohlen) Überprüfe die [Datei-Signatur] " +"(https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2355,6 +2370,8 @@ msgid "" "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the " "installation process." msgstr "" +"5. Wenn der Download abgeschlossen ist, klicke auf die `.exe` Datei und " +"beginne den Installationsprozess."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2362,6 +2379,8 @@ msgid "" "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your " "removable media." msgstr "" +"6. Wenn das Installationsprogramm fragt, wo Tor Browser installiert werden " +"soll, wähle deinen Wechseldatenträger aus."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2369,11 +2388,15 @@ msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" " (Journaled) format." msgstr "" +"1. Schließe dein Wechselmedium an und formatiere es. Du *musst* das " +"erweiterte (Journal-)Format von macOS verwenden."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." msgstr "" +"3. Lade die macOS `.dmg` Datei herunter und speichere sie direkt auf dein " +"Medium."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2381,12 +2404,16 @@ msgid "" "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " "installation process." msgstr "" +"5. Wenn der Download abgeschlossen ist, klicke auf die `.dmg` Datei und " +"beginne den Installationsprozess."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." msgstr "" +"3. Lade die Linux `.tar.xz` Datei herunter und speichere sie direkt auf dein" +" Medium."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2394,6 +2421,8 @@ msgid "" "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " "well." msgstr "" +"5. Wenn der Download abgeschlossen ist, entpacke das Archiv ebenfalls auf " +"das Medium."
#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
tor-commits@lists.torproject.org