commit d2123708d55094a9dc0b5efed7de170e484a5baa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 20 03:16:44 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+km.po | 16 ++++++++++++++-- 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 1cae10ed83..663366390f 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -1389,6 +1389,10 @@ msgid "" "the option "Request a bridge from torproject.org", click "Request a New " "Bridge..." for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" +"នៅក្នុងការកំណត់បណ្តាញ "Bridges" ជ្រើសយក "ប្រើប្រាស់បណ្តាញ Bridges" " +"នៅក្នុងប្រអប់ជម្រើសជ្រើសយក "ស្នើរសុំបណ្តាញតភ្ជាប់បណ្តាញ Bridges " +"ពីគម្រោងរបស់ Tor: torproject.org" ចុច "ស្នើសុំបណ្តាញ Bridges ថ្មី..." " +"ពីដែតាបេសរបស់បណ្តាញ Bridges។ "
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1396,6 +1400,8 @@ msgid "" "Complete the Captcha and click "Submit". Your setting will automatically " "be saved once you close the tab." msgstr "" +"បំពេញលំហាត់សុវត្តិភាព ហើយចុច "បញ្ជូន"។ " +"ការកំណត់របស់អ្នកនិងត្រូវបានរក្សាទុកដោយស្វ័យប្រវត្តនៅពេលដែលអ្នកបិទផ្ទាំងកម្មវិធី។"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES" -msgstr "" +msgstr "### ការបញ្ចូលអាស័យដ្ឋានរបស់បណ្តាញ Bridges"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1418,11 +1424,14 @@ msgid "" ""Provide a bridge I know" and enter each bridge address on a separate " "line." msgstr "" +"នៅផ្នែកខាងក្រោម "បណ្តាញ Bridges" ជ្រើសយក "ប្រើប្រាស់បណ្តាញ Bridges" " +"សូមជ្រើសយក "ផ្តល់បណ្តាញ Bridges ដែខ្ញុំស្គាល់" បញ្ចូលអាស័យដ្ឋានបណ្តាញ " +"Bridges ទៅក្នុងជូរផ្សេងគ្នា។"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "Click "Connect" to save your settings." -msgstr "" +msgstr "ចុច "តភ្ជាប់" ដើម្បីរក្សាទុកការកំណត់របស់អ្នក។"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1431,6 +1440,9 @@ msgid "" "the option "Provide a bridge I know", enter each bridge address on a " "separate line." msgstr "" +"នៅក្នុងការកំណត់បណ្តាញ "Bridges" ជ្រើសយក "ប្រើប្រាស់បណ្តាញ Bridges" " +"សូមជ្រើសយក "ផ្តល់បណ្តាញ Bridges ដែខ្ញុំស្គាល់" បញ្ចូលអាស័យដ្ឋានបណ្តាញ " +"Bridges ទៅក្នុងជូរផ្សេងគ្នា។"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org