commit be02df083d29b5d3d1eb121d62ddcc70824c6a53 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 31 20:50:46 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+es-AR.po | 30 +++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 658c8ab95..31ea89447 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -62,7 +62,8 @@ msgid "" "browsers](#web-browser) to give them new features." msgstr "" "Adiciones, extensiones y complementos son componentes que pueden ser " -"añadidos a [web browsers](#web-browser) para darles nuevas características." +"añadidos a [navegadores web](#web-browser) para darles nuevas " +"características."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -141,8 +142,8 @@ msgid "" "A web application (web app), is an application which the [client](#client) " "runs in a [web browser](#web-browser)." msgstr "" -"Una aplicación web es una aplicación que el [client](#client) ejecuta en un " -"[web browser](#web-browser)." +"Una aplicación web es una aplicación que el [cliente](#client) ejecuta en un" +" [navegador web](#web-browser)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -152,8 +153,8 @@ msgid "" "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" "](#operating-system-os)." msgstr "" -"Aplicación también puede referirse a programas que instalás en [operating " -"systems](#operating-system-os) móviles." +"Aplicación también puede referirse a programas que instalás en [sistemas " +"operativos](#operating-system-os) móviles."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -171,7 +172,7 @@ msgid "" "[relays](#relay)." msgstr "" "Atlas es una aplicación web para aprender acerca de cómo ejecutar un " -"[relays](#relay) Tor." +"[relevo](#relay) Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -197,8 +198,8 @@ msgid "" "[consensus](#consensus)." msgstr "" "Para determinar la tasa de transferencia de un relevo, relevos especiales " -"llamados autoridades de ancho de banda toman mediciones periodicas de los " -"[relays](#relay) en el [consensus](#consensus)." +"llamados autoridades de ancho de banda toman mediciones periódicas de los " +"[relevos](#relay) en el [consenso](#consensus)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -896,13 +897,18 @@ msgid "" " which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible " "to invert. Hash values serve to verify the integrity of data." msgstr "" +"El valor de un hash criptográfico es el resultado de un algoritmo matemático" +" que mapea datos en una cadena de bits de tamaño fijo. Está diseñado como " +"una función unívoca, lo cual significa que el valor es fácil de calcular en " +"una dirección, pero no es factible invertirla. Los valores hash sirven para " +"verificar la integridad de los datos."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### hidden services" -msgstr "" +msgstr "### servicios ocultos"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -912,6 +918,9 @@ msgid "" "Former name for "[onion services](#onion-services)", sometimes still in " "use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication." msgstr "" +"Nombre anterior para los "[onion services](#onion-services)", a veces " +"todavía en uso en la documentación o comunicación en [Tor](#tor-/-tor-" +"network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -928,6 +937,9 @@ msgid "" "In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a "hop" refers to " "[traffic](#traffic) moving between [relay](#relay) in a [circuit](#circuit)." msgstr "" +"En terminología [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), un "salto" se refiere" +" al [traffic](#traffic) moviéndose entre [relay](#relay) en un " +"[circuit](#circuit)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org