commit 436c5e2b894e331e4fd8b779e1734a4e6e307651 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 17 08:47:53 2022 +0000
new translations in tpo-web --- contents+km.po | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 2b95c77b5f..b687e9c3b5 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -1049,6 +1049,8 @@ msgid "" "We expect participants to be honest with us, and we must be honest about our" " questions in return." msgstr "" +"យើងរំពឹងថាអ្នកចូលរួមមានភាពស្មោះត្រង់ជាមួយយើង " +"ហើយយើងត្រូវតែស្មោះត្រង់ចំពោះសំណួររបស់យើងជាថ្នូរនឹងការត្រឡប់មកវិញ។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1057,12 +1059,17 @@ msgid "" "public, and participants are free to view past studies prior to taking part " "- however they are not advised to do so." msgstr "" +"ជាកន្លែងស្រាវជ្រាវដែលប្រកបដោយតម្លាភាព ការស្ទង់មតិ ការសិក្សា " +"និងរបាយការណ៍របស់យើងគឺត្រូវបានដាក់ជាសាធារណៈទាំងអស់ " +"ហើយអ្នកចូលរួមអាចចូលមើលការសិក្សាកន្លងមកដោយសេរី មុនពេលចូលរួម " +"ប៉ុន្តែពួកគេមិនត្រូវបានគេណែនាំឱ្យធ្វើដូច្នេះទេ។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "" "**We don't track participants.** We care about your privacy and security." msgstr "" +"**យើងមិនតាមដានអ្នកចូលរួមទេ។** យើងខ្វល់ពីឯកជនភាព និងសុវត្ថិភាពរបស់អ្នក។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1070,11 +1077,15 @@ msgid "" "If we invite you to participate in a study, we won't track you and any " "recordings will be erased after the report is complete." msgstr "" +"ប្រសិនបើយើងអញ្ជើញអ្នកឱ្យចូលរួមក្នុងការសិក្សា យើងនឹងមិនតាមដានអ្នកនោះទេ " +"ហើយរាល់ការកត់ត្រាទាំងឡាយនឹងត្រូវបានលុបបន្ទាប់ពីរបាយការណ៍បានបញ្ចប់។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "We advise volunteers not to record their sessions at all." msgstr "" +"យើងណែនាំអ្នកស្ម័គ្រចិត្ត " +"មិនឱ្យមានការថតសកម្មភាពក្នុងវគ្គស្រាវជ្រាវរបស់ពួកគេឡើយ។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org