commit 81d160a6584c8897dcc11058feec240152abdf25 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 6 12:49:35 2016 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed --- ca/network-settings.dtd | 10 ++++++++-- ja/network-settings.dtd | 4 ++++ nb/network-settings.dtd | 2 +- pt_BR/network-settings.dtd | 8 ++++---- 4 files changed, 17 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd index b817d3c..8ef50cf 100644 --- a/ca/network-settings.dtd +++ b/ca/network-settings.dtd @@ -1,8 +1,12 @@ -<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuració de la Tor Network"> +<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuració de la xarxa Tor"> + +<!-- For locale picker: --> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Llengua del navegador Tor"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Sel·leccioneu una llengua">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Abans de connectar-te a la xarxa Thor, necessites introduir informació sobre el ordinador que fas servir per la connexió a internet."> +<!ENTITY torsettings.prompt "Abans de connectar-vos a la xarxa Tor, heu d'introduir informació sobre la connexió a internet de l'ordinador que feu servir. ">
<!ENTITY torSettings.yes "Sí"> <!ENTITY torSettings.no "No"> @@ -15,10 +19,12 @@ <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Això funciona en la majoria dels casos."> <!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuració del servidor intermediari local"> <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un proxy local per accedir a internet?"> <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> <!ENTITY torSettings.proxyHelp "Si no esteu segurs de com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador per veure si està configurat per usar un proxy local. "> <!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del proxy."> +<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuració dels ponts Tor"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "El vostre proveïdor d'Internet (ISP) bloqueja o censura les connexions a la Xarxa Tor?"> <!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no esteu segurs de com respondre a aquesta pregunta, escolliu No.  Si escolliu Sí, se us demanarà que configureu Ponts Tor, que són relés no llistats que fan més dificil de bloquejar les connexions a la Xarxa Tor"> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Hauries d'utilitzar el set de repetidors provist o customitzar el teu propi."> diff --git a/ja/network-settings.dtd b/ja/network-settings.dtd index 68ebd96..f289507 100644 --- a/ja/network-settings.dtd +++ b/ja/network-settings.dtd @@ -1,5 +1,9 @@ <!ENTITY torsettings.dialog.title "Torネットワーク設定">
+<!-- For locale picker: --> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor ブラウザー言語"> +<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "言語を選択してください。"> + <!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torsettings.prompt "Tor ネットワークに接続する前に、このコンピューターのインターネット接続についての情報を提供して頂く必要があります。"> diff --git a/nb/network-settings.dtd b/nb/network-settings.dtd index 1bc8963..567ca39 100644 --- a/nb/network-settings.dtd +++ b/nb/network-settings.dtd @@ -60,7 +60,7 @@ <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke får koblet til Tor-nettverket, kan det være at internettleverandøren din (ISP), eller et annet byrå/institusjon/etat blokkerer Tor.  Som regel kan du omgå dette problemet ved å bruke Tor-broer, som er ulistede reléer og derfor vanskeligere å blokkere."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruke de prekonfigurerte, angitte bro-adressene eller du kan skaffe deg egendefinerte adresser ved å bruke en av følgende tre metoder:"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Via nettet"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bruk en nettleser for å besøke https://bridges.torproject.org"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Bruk en nettleser for å besøke https://bridges.torproject.org/?lang=nb"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via e-post autosvar"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send en e-post til bridges@torproject.org med 'get bridges' enten i emnefeltet eller i meldingen.  For å gjøre det vanskeligere for en angriper å ta rede på en mengde bro-adresser, må du sende denne forespørselen fra en av følgende i listen over e-posttilbydere (opplistet etter preferanse):"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, eller https://mail.yahoo.com"> diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd index 4bb00f0..cefaf9a 100644 --- a/pt_BR/network-settings.dtd +++ b/pt_BR/network-settings.dtd @@ -26,7 +26,7 @@ <!ENTITY torSettings.enterProxy "Insira as configurações de proxy."> <!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração de Pontes Tor"> <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Seu provedor de serviços de internet (ISP) bloqueia ou censura conexões à rede Tor?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se você não estiver seguro sobre como responder a essa questão, escolha Não . Se você escolher Sim, será preciso configurar pontes Tor, que são retransmissores não-listados que dificultam possíveis bloqueios à rede Tor."> +<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Se você não tiver certeza sobre como responder a essa questão, escolha Não . Se você escolher Sim, será preciso configurar pontes Tor, que são relés não-listados que dificultam possíveis bloqueios à rede Tor."> <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Você pode usar o conjunto de pontes fornecidas ou obter e adicionar um conjunto de pontes personalizadas. ">
<!-- Other: --> @@ -52,12 +52,12 @@ <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar com as pontes fornecidas"> <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:"> <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Adicionar pontes personalizadas"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira um ou mais retransmissores de pontes (um por linha)."> +<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira um ou mais relés de pontes (um por linha)."> <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "tipo de endereço:porta">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de transferência"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor. . Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são retransmissores ocultos (não listados), mais difíceis de bloquear."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Relé de Ponte"> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se for impossível conectar-se à rede Tor, talvez o seu Provedor de Internet (ISP) ou outra instância esteja bloqueando o Tor. . Normalmente, é possível contornar esse problema utilizando Pontes Tor, que são relés ocultos (não listados), mais difíceis de bloquear."> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Você pode usar o conjunto de endereços de pontes fornecidas, já configuradas, ou pode obter um conjunto personalizado, usando um desses três métodos:"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use um navegador internet para visitar https://bridges.torproject.org">
tor-commits@lists.torproject.org