commit c0f51239e52e36be5fcee12293f04c58ae1e7be6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 4 14:23:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+pt-PT.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 04f30d7ae5..cbd8e27f79 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Prémios Cy Pres" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online" -msgstr "### Prémios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade Online" +msgstr "### Prémios Cy Pres - Privacidade do Consumidor e Privacidade On-line"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "- Supporting their unrestricted availability and use, and" -msgstr "- Suportar o seu acesso e uso sem restrições e" +msgstr "- Apoiar a sua disponibilidade e utilização irrestritos, e"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Further Reading" -msgstr "#### Mais Leituras" +msgstr "#### Leitura Adicional"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) msgid "This is still a simple explanation for how Tor works today." -msgstr "Esta é uma explicação simples de como o Tor trabalha hoje." +msgstr "Esta ainda é uma explicação simples de como o Tor funciona hoje."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " "transparency in its work and reporting." msgstr "" -"O Tor Project é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3) " +"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos US 501(c)(3), " "comprometida à transparência do seu trabalho e comunicação."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ @@ -753,8 +753,8 @@ msgid "" "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" " as possible." msgstr "" -"Este lançamento corrige várias vulnerabilidades de segurança. Deve atualizar" -" assim que possível." +"Este lançamento corrige várias vulnerabilidades de segurança. Deveria " +"atualizar assim que possível."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -762,8 +762,8 @@ msgid "" "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " "methods for Tails." msgstr "" -"A maior notícia para a 3.12 é que nós mudámos completamente os métodos de " -"instalação do Tails." +"A maior notícia para a versão 3.12 é que nós alteramos completamente os " +"métodos de instalação do Tails."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) @@ -890,8 +890,8 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"A seguinte visualização mostra que tipos de informações são visíveis para " -"espiões com e sem o Tor Browser e a criptografia HTTPS:" +"A seguinte visualização mostra que informação está visível para os espiões " +"com e sem o Tor Browser e a encriptação HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" @@ -963,8 +963,8 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"Local de rede do computador utilizado para visitar o site (o endereço IP " -"público)." +"A localização da rede do computador utilizado para visitar o site da Web (o " +"endereço de IP público)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 msgid "Whether or not Tor is being used." @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:11 msgid "Get in touch with other translators" -msgstr "Entrar em contacto com outros tradutores" +msgstr "Mantenha-se em contacto com os outros tradutores"
#: templates/contact.html:12 msgid "Watch or join publicly logged team meetings." @@ -1013,11 +1013,11 @@ msgstr "Fale connosco sobre melhoramentos nos nossos "sites" da Web."
#: templates/contact.html:17 msgid "Discuss UX related ideas." -msgstr "Discuta ideias de Experiência do Utilizador (UX)." +msgstr "Discuta ideias relacionadas com a "Experiência do Utilizador" (UX)."
#: templates/contact.html:23 msgid "Find us on Social Media" -msgstr "Encontre-nos nas redes sociais" +msgstr "Encontre-nos nas Redes Sociais"
#: templates/contact.html:37 msgid "Volunteer with Tor"
tor-commits@lists.torproject.org