[translation/tails-persistence-setup] Update translations for tails-persistence-setup

commit 21935205f3ef56e64e949724104a94166ceb7308 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Jul 24 20:45:21 2014 +0000 Update translations for tails-persistence-setup --- de/de.po | 51 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/de/de.po b/de/de.po index 63196be..1549163 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -3,20 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# ivl1705 <listmember@rinnberger.de>, 2013 -# MarioBaier26 <mario.baier26@gmx.de>, 2013 +# gerhard <listmember@rinnberger.de>, 2013 +# Mario Baier <mario.baier26@gmx.de>, 2013 # mo <moritz@torservers.net>, 2013 -# Cooligan <ppt23@lkj.hopto.org>, 2012 +# Chris <ppt23@lkj.hopto.org>, 2012 # Sacro <Scion@T-Online.de>, 2012 -# to_ba, 2014 +# sycamoreone <sycamoreone@riseup.net>, 2014 +# Tobias Bannert, 2014 # LH458 <wagnerbastian1@t-online.de>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@boum.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-23 13:10+0000\n" -"Last-Translator: to_ba\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-24 20:41+0000\n" +"Last-Translator: sycamoreone <sycamoreone@riseup.net>\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -125,67 +126,67 @@ msgstr "Alle Dateien und Verzeichnisse, die sich im Verzeichnis mit den Punktdat msgid "Setup Tails persistent volume" msgstr "Tails permanenten Datenspeicher erstellen" -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:307 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:452 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:339 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." msgstr "Gerät %s hat bereits einen permanenten Datenspeicher." -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:347 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." msgstr "Gerät %s hat nicht genug freien Speicher" -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:355 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:369 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." msgstr "Gerät %s hat keinen permanenten Datenspeicher." -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:361 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." msgstr "Der permanente Datenspeicher kann nicht während der Benutzung gelöscht werden. Sie sollten Tails ohne permanenten Datenspeicher neu starten." -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 msgid "Persistence volume is not unlocked." msgstr "Permanente Datenspeicher ist nicht freigegeben." -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:385 msgid "Persistence volume is not mounted." msgstr "Permanenter Datenspeicher ist nicht eingehangen." -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:390 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" msgstr "Permanenter Datenspeicher ist nicht lesbar. Berechtigungs- oder Besitzerprobleme?" -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" msgstr "Permanenter Datenspeicher ist nicht beschreibbar. Vielleicht wurde es als nur-lesbar eingehangen?" -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:404 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." msgstr "Tails wird vom Nicht-USB/Nicht-SDIO-Gerät %s ausgeführt." -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:410 #, perl-format msgid "Device %s is optical." msgstr "Gerät %s ist optisch." -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails Installer." msgstr "Das Gerät %s wurde nicht mit dem Tails-Installationsprogramm erstellt." -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:677 msgid "Persistence wizard - Finished" msgstr "Permanentassistent - Abgeschlossen" -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:680 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" @@ -218,7 +219,7 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "<b>Vorsicht!</b> Der Einsatz des permanenten Datenspeichers hat Konsequenzen, die gut verstanden werden müssen. Tails kann Ihnen nicht helfen, wenn Sie es falsch benutzen! Schauen Sie sich die <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails-Dokumentation über Persistenz</a> an, um mehr zu erfahren." +msgstr "<b>Vorsicht!</b> Der Einsatz des permanenten Datenspeichers hat Konsequenzen, die gut verstanden werden müssen. Tails kann Ihnen nicht helfen, wenn Sie es falsch benutzen! Schauen Sie sich die <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.de.html'>Tails-Dokumentation über Persistenz</a> an, um mehr zu erfahren." #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:"
participants (1)
-
translation@torproject.org