commit b054f9a78e101aeb51dd28eac59c63bb1f29a4a7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jul 24 23:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 21 ++++++++++++++++++--- 1 file changed, 18 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 75e726d8d2..5cfd07578b 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4491,11 +4491,14 @@ msgid "" "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration " "samples bellow (in the OS specific sections)." msgstr "" +"Puedes encontrar el especifico numero de puerto ORPort TCP en la " +"configuración torrc como muestra en los ejemplos mas abajo(en la sección " +"especificada de OS)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Verify that your relay works" -msgstr "" +msgstr "# 2. Verifica que la transmisión funcione"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4503,6 +4506,8 @@ msgid "" "If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your " "tor daemon your relay should be up and running as expected:" msgstr "" +"Si tu registro (syslog) contiene la siguiente entrada después de arrancar el" +" proceso de tu programa Tor tu transmisión debería funcionar debidamente:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4560,11 +4565,13 @@ msgstr "```" msgid "" "Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." msgstr "" +"La auto-verificación indica que tu ORPort es alcanzable desde el exterior. " +"Excelente."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Publishing server descriptor." -msgstr "" +msgstr "Publicando descripción del servidor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4572,16 +4579,19 @@ msgid "" "About 3 hours after you started your relay it should appear on [Relay " "Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)." msgstr "" +"Después de 3 horas de haber iniciado tu transmisión debería aparecer en " +"[Búsqueda de transmisiones](https://metrics.torproject.org/rs.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address." msgstr "" +"Puedes buscar por tu transmisión usando tu sobrenombre o tu Dirección IP."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle" -msgstr "" +msgstr "# 3. Lee sobre el ciclo de vida de las transmisiones Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -4591,6 +4601,11 @@ msgid "" "this process, read about the [lifecycle of a new " "relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)." msgstr "" +"Toma tiempo que el tráfico de la transmisión acelere, esto es especialmente " +"cierto para transmisiones protegidas pero en una menor medida para " +"transmisiones salientes. Para entender este proceso, lea sobre el [el ciclo " +"de vida de la nueva transmisión](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-" +"relay)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org