commit 36e641d6ad4fda798127c6a1b1757824b38220fc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 13 20:50:53 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 39 ++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 8010ce4cd..98ffa632a 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -3408,9 +3408,7 @@ msgstr "DirPort 9030" msgid "" "## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without " "bandwidth caps)" -msgstr "" -"## Définissez le débit de votre bande passante (laissez en commentaire et " -"Tor s’exécutera sans limite de bande passante)" +msgstr "## Define these to limit how much relayed traffic you will allow"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3483,8 +3481,8 @@ msgid "" "Look for a log entry in /var/log/syslog such as "Self-testing indicates " "your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog comme « Self-testing " -"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »" +"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog telle que « Self-testing" +" indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3498,8 +3496,8 @@ msgid "" "If you don't see this message, it means that your relay is not reachable " "from the outside." msgstr "" -"Si vous me voyez pas ce message, cela signifie que votre relais n’est pas " -"accessible depuis l’extérieur." +"Si vous ne voyez pas ce message, cela signifie que votre relais n’est pas " +"accessible de l’extérieur."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3513,8 +3511,8 @@ msgid "" "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you " "specified in your torrc are correct, etc." msgstr "" -"Vous devriez à nouveau vérifier vos pare-feux, que l’IP et les ports que " -"vous avez spécifié dans votre torrc sont corrects, etc." +"Vous devriez revérifier vos pare-feu, vérifier que l’IP et les ports que " +"vous avez indiqués dans votre torrc sont corrects, etc."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3525,7 +3523,7 @@ msgid "" msgstr "" "Quand il aura confirmé qu’il est accessible, il téléversera un « descripteur" " de serveur » vers les autorités d’annuaire pour informer les clients de " -"l’adresse, des ports, clés, etc. que votre relais utilise." +"l’adresse, des ports, des clés, etc. que votre relais utilise."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3539,10 +3537,10 @@ msgid "" "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> to" " see whether your relay has successfully registered in the network." msgstr "" -"Après quelques heures (le temps que l’information se propage), vous pouvez " -"envoyer une requête à <mark><a " +"Après quelques heures (pour laisser suffisamment de temps à la propagation)," +" vous pouvez interroger <mark><a " "href="https://metrics.torproject.org/rs.html#search%5C%22%3EMetrics</a></mark> " -"pour voir si votre relais a été enregistré dans le réseau avec succès." +"pour voir si votre relais a été référencé dans le réseau avec succès."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3551,9 +3549,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again." -msgstr "" -"Si ce n’est pas le cas, vérifiez à nouveau vos pare-feux, votre IP et vos " -"ports." +msgstr "Si ce n’est pas le cas, revérifiez pare-feu, IP et ports."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -3577,7 +3573,7 @@ msgid "" "Look for a log entry in your /var/log/syslog such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Cherchez une entrée de journal dans votre /var/log/syslog comme « Self-" +"Cherchez une entrée de journal dans votre /var/log/syslog telle que « Self-" "testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ @@ -3591,7 +3587,7 @@ msgid "" msgstr "" "* Quand il aura confirmé qu’il est accessible, il téléversera un « " "descripteur de serveur » vers les autorités d’annuaire pour informer les " -"clients de l’adresse, des ports, clés, etc. que votre relais utilise." +"clients de l’adresse, des ports, des clés, etc. que votre relais utilise."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3628,7 +3624,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Enabling ntpd is suggested." -msgstr "Il est recommandé d’activer ntpd." +msgstr "Il est suggéré d’activer ntpd."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -3665,8 +3661,9 @@ msgid "" "Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as "Self-testing " "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."" msgstr "" -"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/tor/notices.log comme « Self-" -"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »" +"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/tor/notices.log telle que « " +"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." +" »"
#: https//support.torproject.org/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org