[translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

commit 2a2ce66b657fb21e625f05cd69dd98fed0418a9b Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Apr 29 09:59:10 2013 +0000 Update translations for whisperback_completed --- ko/ko.po | 184 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 files changed, 69 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/ko/ko.po b/ko/ko.po index e04e9e3..31fca24 100644 --- a/ko/ko.po +++ b/ko/ko.po @@ -3,16 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# <cwt967@naver.com>, 2012. -# <lffs3659@gmail.com>, 2013. -# <pcsori@gmail.com>, 2012. +# cwt96 <cwt967@naver.com>, 2012 +# Johnny Cho <popeye92@gmail.com>, 2013 +# sleepinium <lffs3659@gmail.com>, 2013 +# pCsOrI <pcsori@gmail.com>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 23:53+0000\n" -"Last-Translator: sleepinium <lffs3659@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:38+0000\n" +"Last-Translator: Johnny Cho <popeye92@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,85 +36,47 @@ msgstr "잘못된 연락처 OpenPGP 키: %s" msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" msgstr "잘못된 연락처 OpenPGP 공증 키 차단" -#: ../whisperBack/encryption.py:126 -msgid "No keys found." -msgstr "키를 찾을 수 없습니다." - #: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format msgid "" -"The variable %s was not found in any of the configuation " -"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "변수 %s을(를) configuation files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py에서 찾을 수 없습니다" - -#: ../whisperBack/gui.py:114 -msgid "Name of the affected software" -msgstr "영향을 받는 소프트웨어의 이름" - -#: ../whisperBack/gui.py:115 -msgid "Exact steps to reproduce the problem" -msgstr "문제 재현의 정확한 단계" - -#: ../whisperBack/gui.py:116 -msgid "Actual result / the problem" -msgstr "실제 결과 / 문제" - -#: ../whisperBack/gui.py:117 -msgid "Desired result" -msgstr "원하는 결과" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "변수 %s 를 설정 파일(/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py)에서 찾을 수 없습니다." -#: ../whisperBack/gui.py:155 +#: ../whisperBack/gui.py:151 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "올바른 설정을 불러올 수 없습니다." -#: ../whisperBack/gui.py:177 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" -"to Tails developers, you can provide an email address to\n" -"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" -"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" -"communication.</p>\n" -"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" -"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" -"Internet and mailbox providers?</p>\n" -msgstr "<h1>버그를 찾을 수 있도록 도와주세요!</h1>\n<p>Read <a href=\"%s\">버그 보고 과정</a>.</p>\n<p><strong>필요한 것 이상의 개인 정보를 포함하지 마십시오!</strong></p>\n<h2>이메일 주소를 우리에게 주는 것에 대하여</h2>\n<p>만약 귀하의 신원 중 약간을 Tails 개발자에게 주는 것이 꺼려지지 않는다면, 귀하는 버그에 대한 더 많은 세부사항을 묻기 위해 이메일 주소를 제공할 수 있습니다. 또한, 공개 PGP 통신은 나중에 암호화 통신을 할 수 있게 해 줍니다.</p>\n<p>이 답변을 볼 수 있는 사람들은 Tails 사용자로 추정됩니다. 귀하가 인터넷과 메일박스 제공자를 얼마나 믿는지 궁금할 시간입니까?</p>\n" - -#: ../whisperBack/gui.py:229 +#: ../whisperBack/gui.py:217 msgid "Sending mail..." msgstr "메일 전송 중..." -#: ../whisperBack/gui.py:230 +#: ../whisperBack/gui.py:218 msgid "Sending mail" msgstr "메일 전송 중" #. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:232 +#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "This could take a while..." msgstr "다소 시간이 걸릴 수 있습니다..." -#: ../whisperBack/gui.py:246 +#: ../whisperBack/gui.py:234 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "연락처 이메일 주소가 올바르지 않습니다." -#: ../whisperBack/gui.py:263 +#: ../whisperBack/gui.py:251 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "메일을 보낼 수 없습니다: SMPT 오류." -#: ../whisperBack/gui.py:265 +#: ../whisperBack/gui.py:253 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "서버에 연결할 수 없습니다." -#: ../whisperBack/gui.py:267 +#: ../whisperBack/gui.py:255 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "메일을 작성하거나 보낼 수 없습니다." -#: ../whisperBack/gui.py:270 +#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "" "\n" "\n" @@ -122,25 +85,21 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\n네트워크 문제로 인해 버그 보고서를 보낼 수 없을 가능성이 있습니다. 네트워크를 다시 연결하고 다시 보내기를 시도하여 보십시오.\n\n작동하지 않는 경우, 버그 보고서를 저장하십시오. " -#: ../whisperBack/gui.py:283 +#: ../whisperBack/gui.py:271 msgid "Your message has been sent." msgstr "메시지를 보냈습니다." -#: ../whisperBack/gui.py:289 -msgid "Unable to find encryption key." -msgstr "암호화 키를 찾을 수 없습니다." - -#: ../whisperBack/gui.py:293 +#: ../whisperBack/gui.py:278 msgid "An error occured during encryption." msgstr "암호화하는 동안 오류가 발생했습니다." -#: ../whisperBack/gui.py:313 +#: ../whisperBack/gui.py:298 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다." #. XXX: fix string -#: ../whisperBack/gui.py:337 +#: ../whisperBack/gui.py:322 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -150,70 +109,39 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "네트워크 문제로 인해 버그 보고서를 보낼 수 없을 가능성이 있습니다.\n\n버그 보고서를 파일로 USB 드라이브에 저장하여 다른 시스템을 사용하여 %s를 우리에게 보낼 수 있습니다. 참고: 추가 단계를 취하지 않으면 귀하의 버그 보고서는 익명으로 처리되지 않습니다.\n(예, 이메일 계정으로 토르를 사용하지 않는 경우)\n\n버그 보고서를 파일로 저장하시겠습니까?" -#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11 +#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack" -#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8 +#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "암호화된 메일로 피드백을 보냅니다." -#: ../whisperBack/gui.py:405 +#: ../whisperBack/gui.py:390 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" -#: ../whisperBack/gui.py:406 +#: ../whisperBack/gui.py:391 msgid "Tails developers <tails@boum.org>" msgstr "Tails developers <tails@boum.org>" -#: ../whisperBack/gui.py:407 +#: ../whisperBack/gui.py:392 msgid "translator-credits" msgstr "번역-저작자" -#: ../whisperBack/gui.py:434 -msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "URL 또는 OpenPGP 키가 유효하지 않은 것 같습니다." +#: ../whisperBack/gui.py:419 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "URL 또는 OpenPGP키가 유효하지 않은 것 같습니다." #: ../data/whisperback.ui.h:1 -msgid "" -"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you." -msgstr "우리가 당신에게 응답할 때 우리는 메시지를 암호화할 수 있는 PGP 키를 추가합니다." - -#: ../data/whisperback.ui.h:2 -msgid "Bug description" -msgstr "버그 설명" - -#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" -#: ../data/whisperback.ui.h:4 -msgid "Help" -msgstr "도움말" - -#: ../data/whisperback.ui.h:5 -msgid "" -"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " -"a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "우리가 당신에게 응답할 때 우리는 메시지를 암호화할 수 있는 귀하의 키 ID, 공개 키 블록과 같은 키에 대한 링크나 키를 추가합니다." - -#: ../data/whisperback.ui.h:6 -msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "연락 가능한 이메일 주소 (옵션)" - -#: ../data/whisperback.ui.h:7 -msgid "Send" -msgstr "보내기" - -#: ../data/whisperback.ui.h:9 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - -#: ../data/whisperback.ui.h:10 -msgid "Technical details to include" -msgstr "기술적인 세부 사항 포함" +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" -#: ../data/whisperback.ui.h:12 +#: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "" "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" "Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n" @@ -232,18 +160,44 @@ msgid "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" msgstr "WhisperBack - 피드백을 암호화된 메일로 보낼수 있습니다.\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@boum.org>\n\n이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 귀하는 이 프로그램을 자유 소프트웨어 재단에서 발행한 GNU General Public License 버전 3이나 그 이후의 버전으로 기여, 재생산, 배포 할 수 있습니다.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "우리가 당신에게 응답할 때 우리는 메시지를 암호화할 수 있는 귀하의 키 ID, 공개 키 블록과 같은 키에 대한 링크나 키를 추가합니다." + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "요약" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "버그 설명" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "연락 가능한 이메일 주소 (옵션)" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "부가적인 PGP 키" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "기술적인 세부 사항 포함" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "헤더" + #: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info" msgstr "디버깅 정보" #: ../data/whisperback.ui.h:29 -msgid "headers" -msgstr "헤더" +msgid "Help" +msgstr "도움말" #: ../data/whisperback.ui.h:30 -msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "https://tails.boum.org/" - -#: ../data/whisperback.ui.h:31 -msgid "optional PGP key" -msgstr "부가적인 PGP 키" +msgid "Send" +msgstr "보내기"
participants (1)
-
translation@torproject.org