commit d84c4bd377562cde508fb7c83d3a5fbec1470e37 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 26 14:16:01 2013 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- cs/cs.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 3e508a1..18d7970 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-09-29 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-26 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-26 14:13+0000\n" "Last-Translator: Radog bensch.radek@gmail.com\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "Claws Mail profily a místní uložené emaily"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 msgid "GNOME Keyring" -msgstr "" +msgstr "GNOME klíčenka"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" -msgstr "" +msgstr "Uložená tajemství GNOME klíčenkou"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 msgid "Network Connections" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Síťová připojení"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 msgid "Configuration of network devices and connections" -msgstr "" +msgstr "Konfigurace síťových zařízení a připojení"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 msgid "Browser bookmarks" @@ -109,22 +109,22 @@ msgstr "Seznamy stažené pomocí APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:158 msgid "Dotfiles" -msgstr "" +msgstr "Dotfiles"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "" +msgstr "Symbolický odkaz do $ HOME nalezne každý soubor nebo adresář v `dotfiles" adresáři"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:257 msgid "" "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" " option?" -msgstr "" +msgstr "Nelze nalézt zařízení, na kterém běží Tails. Možná jste použili volbu `toram' ?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:276 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Nastavení trvalého oddílu pro Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420 #, perl-format @@ -145,28 +145,28 @@ msgstr "Zařízení %s nemá trvalý oddíl." msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "" +msgstr "Nelze smazat trvalý oddíl, zatímco je používán. Musíte restartovat Tails bez používání trvalého oddílu."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:461 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Trvalý oddíl není odemčen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:466 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Trvalý oddíl není připojen."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:471 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Trvalý oddíl není čitelný. Problém s povolením nebo s vlastnictvím?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:476 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "" +msgstr "Trvalý oddíl nejde přepsat. Nebyl připojen pouze pro čtení?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:485 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB device %s." -msgstr "" +msgstr "Tails je spuštěn na jiném zařízení než USB %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:491 #, perl-format @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Zařízení %s je optické." #: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." -msgstr "" +msgstr "Zařízení %s nebylo vytvořeno pomocí Tails USB instalátorem."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:532 msgid "Error" @@ -184,22 +184,22 @@ msgstr "Chyba"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:839 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tvorby trvalého oddílu dokončil svou činnost."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:842 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "" +msgstr "Všechny změny budou mít efekt až po restartu Tails.\n\nNyní můžete zavřít aplikaci."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tvorbou trvalého oddílu - Tvorba trvalého oddílu"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "" +msgstr "Vyberte heslo na ochranu trvalého oddílu"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
tor-commits@lists.torproject.org