[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 1d8514cbefe5eaedce52d7195156b86f3f5c8fb5 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Nov 14 11:15:14 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 698e92b362..6cc038f7c3 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -7860,6 +7860,7 @@ msgid "" "Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding " "Tor exit relaying." msgstr "" +"המטרה שלנו לספק תאור כללי של נושאים חוקיים העוטפים את ניתוב יציאות Tor." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7869,6 +7870,7 @@ msgid "" "Different factual situations and different legal jurisdictions will result " "in different answers to a number of questions." msgstr "" +"מצבים עובדתיים שונים ואזורי שיפוט שונים יתבטאו בתשובות שונות לכמה מהשאלות." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7879,16 +7881,18 @@ msgid "" "specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of " "your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction." msgstr "" +"לכן, אנא אל תפעלו לפי מידע זה בלבד. אם יש לכם בעיות משפטיות כלשהן, בעיות או " +"שאלות, עיינו בסקירה המלאה לפי מצבכם עם עורך דין רשום לפעילות באזורכם." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "## Hosting" -msgstr "" +msgstr "## Hosting" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Tor at Universities: Find allies." -msgstr "" +msgstr "### Tor באוניברסיטאות: חפשו שותפים." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7898,6 +7902,8 @@ msgid "" "Find some professors (or deans!) who like the idea of supporting and/or " "researching anonymity on the Internet." msgstr "" +"חפשו כמה פרופסורים (או רקטורים!) אשר אוהבים את הרעיון לתמוך ו/או לבצע מחקרי " +"אנונימיות באינטרנט." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7905,6 +7911,8 @@ msgid "" "If possible, use an extra IP range whose abuse contact doesn't go through " "the main university abuse team." msgstr "" +"אם אפשר, השתמש בטווח IP נוסף אשר מקרי ניצול לרעה לא עוברים דרך צוות הניצול " +"לרעה המרכזי של האוניברסיטה." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org