commit f079e8e4d80b66b32c1e0668bf702863c56d14ec Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 20 19:15:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 27 +++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 71327ca9a4..5dc3d1f39f 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -352,6 +352,8 @@ msgid "" "Note: For some operating systems, there are alpha version packages available" " (Tor versions with new features not deemed to be stable yet)." msgstr "" +"ملاحظة: بالنسبة لبعض أنظمة التشغيل ، تتوفر حزم إصدار ألفا (إصدارات Tor ذات " +"الميزات الجديدة التي لم يتم اعتبارها مستقرة بعد)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -359,6 +361,8 @@ msgid "" "These are only recommended for people eager to test and report bugs in " "bleeding edge releases/features." msgstr "" +"يوصى باستخدام هذه فقط للأشخاص الذين يتوقون للاختبار والإبلاغ عن الأخطاء في " +"إصدارات / ميزات حافة النزيف."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -366,17 +370,18 @@ msgid "" "If you are looking to run a relay with minimal effort, we recommend you " "stick to stable releases." msgstr "" +"إذا كنت تبحث عن تشغيل مرحل بأقل جهد ، فننصحك بالالتزام بالإصدارات الثابتة."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "# Questions you should clarify before configuring Tor" -msgstr "" +msgstr "# الأسئلة التي يجب توضيحها قبل تكوين Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?" -msgstr "" +msgstr "* هل تريد تشغيل مرحل Tor خروج أو عدم الخروج (جسر / حارس / وسط)؟"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -384,17 +389,19 @@ msgid "" "* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your" " exit policy?" msgstr "" +"* إذا كنت تريد تشغيل مرحل خروج: ما هي المنافذ التي تريد السماح بها في سياسة " +"الخروج الخاصة بك؟"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "(More ports usually means potentially more abuse complaints.)" -msgstr "" +msgstr "(يعني المزيد من المنافذ عادة المزيد من شكاوى إساءة الاستخدام.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?" -msgstr "" +msgstr "* ما هو منفذ TCP الخارجي الذي تريد استخدامه لاتصالات Tor الواردة؟"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -402,6 +409,8 @@ msgid "" "("ORPort" configuration: We recommend port 443 if that is not used by " "another daemon on your server already." msgstr "" +"(تكوين "ORPort": نوصي باستخدام المنفذ 443 إذا لم يتم استخدامه بواسطة " +"برنامج خفي آخر على الخادم لديك بالفعل."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) @@ -409,28 +418,34 @@ msgid "" "ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on " "public WIFI networks." msgstr "" +"يوصى باستخدام ORPort 443 لأنه غالبًا ما يكون أحد المنافذ القليلة المفتوحة " +"على شبكات واي فاي العامة."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)" -msgstr "" +msgstr "المنفذ 9001 هو منفذ ORPort آخر شائع الاستخدام.)"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?" msgstr "" +"* ما هو عنوان البريد الإلكتروني الذي ستستخدمه في حقل معلومات الاتصال في " +"المرحلات الخاصة بك)؟"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "This information will be made public." -msgstr "" +msgstr "سيتم نشر هذه المعلومات."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?" msgstr "" +"* ما مقدار النطاق الترددي / حركة المرور الشهرية التي تريد السماح بها لحركة " +"Tor؟"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/ #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org