commit f0546bffbd491c620026a97c337e333cc48fdc25 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 5 23:53:06 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 43 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index af3b758d2..79e691ea2 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### session" -msgstr "### სეანსი (session)" +msgstr "### session (სეანსი)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### single onion service" -msgstr "### ცალკეული onion-მომსახურება (single)" +msgstr "### single (ცალკეული onion-მომსახურება)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Sybil attack" -msgstr "### სიბილ-შეტევა (Sybil attack)" +msgstr "### Sybil attack (სიბილ-შეტევა)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### third-party tracking" -msgstr "### მესამე მხარის მიერ თვალის დევნება (third-party tracking)" +msgstr "### third-party tracking (მესამე მხარის მიერ თვალის დევნება)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8695,6 +8695,10 @@ msgid "" ")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection " "locally." msgstr "" +"თქვენი მოქმედებები ინტერნეტში, მათ შორის მონახულებული საიტების დასახელებები " +"და მისამართები, იქნება დამალული თქვენი [ინტერნეტის მომწოდებლისგან" +"](#internet-service-provider-isp) და ნებისმიერისგან, ვინც თვალს ადევნებს " +"თქვენს კავშირებს ადგილობრივად."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8768,6 +8772,8 @@ msgid "" "In the second case, Tor Launcher will take you through a series of " "configuration options." msgstr "" +"მეორე შემთხვევაში, Tor-გამშვები მოგცემთ გამართვის სხვადასხვა შესაძლებლობების" +" არჩევის საშუალებას."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8876,6 +8882,8 @@ msgstr "### Torbutton" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar." msgstr "" +"ღილაკი, ხახვის პატარა ნაცრისფერი ნიშნით, მისამართების ველის მარჯვნივ " +"მდებარე."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8884,6 +8892,9 @@ msgid "" "Settings..." and "Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update..." " "options." msgstr "" +"მის მენიუში მოცემულია „[ახალი ვინაობა](#new-identity)“, „Tor-ქსელის " +"პარამეტრები...“ და „[Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) განახლებებზე " +"შემოწმება...“."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -9004,7 +9015,7 @@ msgstr "## W" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Web Browser" -msgstr "### ვებბრაუზერი (Web Browser)" +msgstr "### Web Browser (ვებბრაუზერი)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -9029,7 +9040,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### website mirror" -msgstr "### ვებსაიტის ასლი (website mirror)" +msgstr "### website mirror (ვებსაიტის ასლი)"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -9037,6 +9048,7 @@ msgid "" "A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under " "other web addresses." msgstr "" +"საიტის ასლი ეწოდება ზუსტად მსგავს საიტს, რომელიც მდებარეობს სხვა მისამართზე."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -9196,6 +9208,8 @@ msgid "" "For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good " "option." msgstr "" +"ფაილების Tor-ით გასაზიარებლად, [OnionShare](https://onionshare.org/) კარგი " +"საშუალებაა."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9203,6 +9217,8 @@ msgid "" "OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and " "receiving files using Tor onion services." msgstr "" +"OnionShare ღია წყაროს ხელსაწყოა, უსაფრთხოდ და ვინაობის გაუმხელად ფაილების " +"გასაგზავნად და მისაღებად Tor-ის onion-მომსახურებების მეშვეობით."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -9258,6 +9274,8 @@ msgid "" "BitTorrent in particular is [not anonymous over " "Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)" msgstr "" +"BitTorrent ზოგადად ვერ უზრუნველყოფს [ვინაობის გაუმხელობას Tor-" +"ით.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)"
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -9270,6 +9288,8 @@ msgid "" "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to" " get involved!" msgstr "" +"იხილეთ [ერთობის გვერდი](https://community.torproject.org), რომელიც " +"გასწავლით, როგორც ჩაერთოთ პროექტში."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -9518,6 +9538,8 @@ msgid "" "You can read all about that on our [Trademark faq " "page](https://www.torproject.org/about/trademark/)." msgstr "" +"ვრცლად, Tor-ის თაობაზე იხილავთ ჩვენი [სავაჭრო ნიშნების ხ.დ.კ. " +"გვერდზე](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-9/ #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title) @@ -9541,7 +9563,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I chat with Tor Project teams?" -msgstr "" +msgstr "როგორ გავესაუბრო Tor-პროექტის გუნდს?"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -9549,16 +9571,18 @@ msgid "" "Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in " "real time:" msgstr "" +"აქაა მოცემული როგორ შეგიძლიათ IRC-ის გამოყენება და Tor-ის მოხალისეებთან " +"პირდაპირ რეჟიმში საუბარი:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat." -msgstr "" +msgstr "1. შედით [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat-ში."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "2. Fill in the blanks:" -msgstr "" +msgstr "2. შეავსეთ ველები:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -9568,21 +9592,25 @@ msgid "" "used, you will get a message from the system and you should choose another " "nick." msgstr "" +"**NICKNAME:** რაც მოგესურვებათ, თუმცა აირჩიეთ ერთი და იგივე მეტსახელი (nick)" +" ყოველ ჯერზე როცა გამოიყენებთ IRC-ის ხალხთან სასაუბროდ Tor-ში. თუ თქვენი " +"მეტსახელი უკვე გამოყენებულია, მიიღებთ შეტყობინებას სისტემისგან, რომ უნდა " +"შეარჩიოთ სხვა."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "**CHANNEL:** #tor" -msgstr "" +msgstr "**CHANNEL:** #tor"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "3. Click Enter" -msgstr "" +msgstr "3. დაწკაპეთ Enter"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) msgid "Congratulations! You're on IRC." -msgstr "" +msgstr "გილოცავთ! თქვენ უკვე IRC-ზე ხართ."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description) @@ -9591,6 +9619,9 @@ msgid "" "with Tor developers, relay operators and other community members. There are " "some random people in #tor as well." msgstr "" +"რამდენიმე წამში, თავისით შევა #tor, რომელიც სასაუბრო ოთახია Tor-ის " +"შემმუშავებლებლთან, გადამცემების ზედამხედველებთან და ერთობის სხვა წევრებთან. " +"აგრეთვე იქნებიან სხვა შემთხვევითი ხალხიც #tor-ში."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/ #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org