commit 8c5a8e8a4e21cd076cf9a2c1ff8c24da17328e9c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 18 17:16:12 2019 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- uk/uk.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 379 insertions(+), 449 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po index 6f080551d..b60ee0932 100644 --- a/uk/uk.po +++ b/uk/uk.po @@ -5,609 +5,539 @@ # Translators: # Copyright (C) Free Software Foundation, 2010 # Denis prohibiti@gmail.com, 2015 +# Emma Peel, 2019 # LinuxChata, 2014-2015 +# Maxim Baturov baksbigboy@gmail.com, 2017 # Maxim Dziumanenko dziumanenko@gmail.com, 2010 -# Vira Motorko ato4ka@i.ua, 2015 +# O Herenko herenko@ex.ua, 2018 +# - -, 2019 +# Vira Motorko ato4ka@i.ua, 2015,2017 # Андрій Бандура andriykopanytsia@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:31+0000\n" -"Last-Translator: Vira Motorko ato4ka@i.ua\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:08+0000\n" +"Last-Translator: - -\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
-#: ../liveusb/gui.py:451 -msgid ""Clone & Install"" -msgstr ""Клонувати та Встановити"" - -#: ../liveusb/gui.py:453 -msgid ""Install from ISO"" -msgstr ""Встановити з ISO"" +#: ../tails_installer/creator.py:100 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Необхідно запустити програму з-під root"
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153 -#, python-format -msgid "%(distribution)s Installer" -msgstr "%(distribution)s Установщик" +#: ../tails_installer/creator.py:146 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..."
-#: ../liveusb/gui.py:804 +#: ../tails_installer/creator.py:153 #, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s обрано" +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/gui.py:424 +#: ../tails_installer/creator.py:296 #, python-format -msgid "%(size)s %(label)s" -msgstr "%(size)s %(label)s" +msgid "" +"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" +"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." +msgstr "Помилка виконання команди: `%(command)s`.\nДетальний журнал помилок збережений у '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/gui.py:430 -#, python-format -msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" -msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +#: ../tails_installer/creator.py:315 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD образу..."
-#: ../liveusb/creator.py:1097 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s вже завантажувальний" +#: ../tails_installer/creator.py:319 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160 +#: ../tails_installer/creator.py:335 msgid "" -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" -"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" -"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" -"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Need help? Read the <a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a>.</p></body></html>" -msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Потрібна допомога? Прочитайте <a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">документацію</span></a>.</p></body></html>" - -#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 -msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n" -"\n" -"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>Встановити Tails на іншу USB-флешку, скопіювавши систему Tails, яку Ви зараз використовуєте.</li>\n\n<li>USB-флешка, яку Ви вставили, відформатована і всі дані втрачено.</li>\n\n<li>Зашифроване постійне сховище на Tails USB-флешці, що Ви зараз використовуєте, не скопійоване.</li>\n\n</ul>" +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі Live CD. Можна запустити програму з аргументом --noverify, щоб пропустити перевірку."
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157 -msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>Оновіть іншу USB-флешку Tails до тієї ж версії Tails, яку Ви використовуєте зараз.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви оновлюєте, зберігається.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви використовуєте зараз, не копіюється.</li>\n\n\n</ul>" +#: ../tails_installer/creator.py:341 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної суми пропущена"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159 +#: ../tails_installer/creator.py:353 +#, python-format msgid "" -"<ul>\n" -"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n" -"\n" -"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n" -"\n" -"</ul>" -msgstr "<ul>\n<li>Оновіть іншу USB-флешку Tails до версії образу ISO.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви оновлюєте, зберігається.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви використовуєте зараз, не копіюється.</li>\n\n\n</ul>" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "Недостатньо місця на пристрої.\n%dMB ISO + %dMB постійне сховище > %dMB вільного місця" + +#: ../tails_installer/creator.py:360 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Створення %sМБ постійного сховища"
-#: ../liveusb/dialog.py:161 -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+B" +#: ../tails_installer/creator.py:421 +#, python-format +msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/dialog.py:160 -msgid "Browse" -msgstr "Огялд" +#: ../tails_installer/creator.py:435 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Видалення існуючої Live OS"
-#: ../liveusb/dialog.py:167 -msgid "" -"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " -"will be able to store data and make permanent modifications to your live " -"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " -"persist after a reboot." -msgstr "Шляхом виділення додаткового місця на пристрої для постійного сховища, Ви отримаєте можливість зберігати дані і робити постійні модифікації Вашої живої ОС. Без цього у Вас не вийде зберегти дані так, щоб вони залишилися після перевантаження." +#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Не вдалося chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 +#: ../tails_installer/creator.py:450 #, python-format -msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "Розрахунок SHA1 від %s" +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1407 -msgid "Cannot find" -msgstr "Не вдалося знайти" +#: ../tails_installer/creator.py:464 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Не вдалося видалити директорію з попередньої LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:560 +#: ../tails_installer/creator.py:512 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Пристрій %s не знайдено"
-#: ../liveusb/creator.py:417 +#: ../tails_installer/creator.py:713 #, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Створення %sМБ постійного сховища" +msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." +msgstr "Неможливо записати на %(device)s, пропускаю."
-#: ../liveusb/gui.py:582 +#: ../tails_installer/creator.py:743 +#, python-format msgid "" -"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -msgstr "Пристрій наразі не змонтовано, тому не можна визначити кількість вільного місця." +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "Деякі розділи цільового пристрою %(device)s змонтовані. Вони будуть демонтовані перед початком установки."
-#: ../liveusb/dialog.py:164 -#, python-format -msgid "Download %(distribution)s" -msgstr "Завантаження %(distribution)s" +#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010 +msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." +msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування."
-#: ../liveusb/gui.py:778 -msgid "Download complete!" -msgstr "Завантаження завершено!" +#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013 +#, python-format +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Непідтримувана файлова система: %s"
-#: ../liveusb/gui.py:782 -msgid "Download failed: " -msgstr "Помилка при завантаженні: " +#: ../tails_installer/creator.py:807 +#, python-format +msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Невідоме виключення GLib при спробі встановити пристрій: %(message)s"
-#: ../liveusb/gui.py:89 +#: ../tails_installer/creator.py:812 #, python-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Завантажується %s..." +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1192 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR" +#: ../tails_installer/creator.py:817 +msgid "No mount points found" +msgstr "Немає точок монтування"
-#: ../liveusb/creator.py:837 +#: ../tails_installer/creator.py:828 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Відкриття незмонтованого пристрою для '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1272 -msgid "Error probing device" -msgstr "Помилка зондування пристрою" - -#: ../liveusb/gui.py:213 -msgid "" -"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " -"continue." -msgstr "Помилка: Не вдається встановити позначку чи отримати UUID вашого пристрою. Неможливо продовжити." - -#: ../liveusb/creator.py:393 -msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі Live CD. Можна запустити програму з аргументом --noverify, щоб пропустити перевірку." - -#: ../liveusb/creator.py:155 -msgid "Extracting live image to the target device..." -msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..." - -#: ../liveusb/creator.py:1140 +#: ../tails_installer/creator.py:838 #, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Форматування %(device)s у FAT32" +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:150 -msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5 пройшла успішно" +#: ../tails_installer/creator.py:842 +#, python-format +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:148 -msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "Не вдалося перевірити контрольну суму ISO MD5" +#: ../tails_installer/creator.py:853 +#, python-format +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування"
-#: ../liveusb/dialog.py:163 -msgid "" -"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " -"downloaded for you." -msgstr "Якщо ви не виберете існуючий Live ISO, вибрана версія буде завантажена для вас." +#: ../tails_installer/creator.py:866 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "Розмітка пристрою %(device)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 -msgid "" -"Install\n" -"by cloning" -msgstr "Встановити\nчерез клонування" +#: ../tails_installer/creator.py:995 +#, python-format +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку."
-#: ../liveusb/dialog.py:172 -msgid "Install Tails" -msgstr "Встановити Tails" +#: ../tails_installer/creator.py:998 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "Спроба все одно продовжити. "
-#: ../liveusb/gui.py:645 -msgid "Installation complete!" -msgstr "Установка завершена!" +#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Перевірка файлової системи..."
-#: ../liveusb/gui.py:265 +#: ../tails_installer/creator.py:1031 #, python-format -msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "Установка завершена! (%s)" - -#: ../liveusb/gui.py:646 -msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "Установка була завершена. Натисніть Гаразд, щоб закрити програму." +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 +#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Установка завантажувача..."
-#: ../liveusb/gui.py:454 +#: ../tails_installer/creator.py:1064 #, python-format -msgid "" -"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " -"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " -"Tails on this device." -msgstr "Неможливо оновити пристрій %(pretty_name)s тому, що його було створено без використання Tails Installer. Вам необхідно використати %(action)s для оновлення Tails на цьому пристрої." - -#: ../liveusb/gui.py:270 -msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "Помилка при створенні LiveUSB!" - -#: ../liveusb/creator.py:1408 -msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" -" program." -msgstr "Обов'язково розпакуйте zip-файл liveusb-creator цілком перед запуском цієї програми" - -#: ../liveusb/creator.py:1284 -msgid "" -"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)" +msgid "Could not find the '%s' COM32 module" +msgstr "Could not find the '%s' COM32 module"
-#: ../liveusb/creator.py:859 +#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458 #, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування" +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Видалення %(file)s"
-#: ../liveusb/gui.py:588 +#: ../tails_installer/creator.py:1186 #, python-format -msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "На пристрої %(device)s немає вільного місця" +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s вже завантажувальний"
-#: ../liveusb/creator.py:826 -msgid "No mount points found" -msgstr "Немає точок монтування" +#: ../tails_installer/creator.py:1206 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Не вдалося знайти розділ"
-#: ../liveusb/creator.py:410 +#: ../tails_installer/creator.py:1229 #, python-format -msgid "" -"Not enough free space on device.\n" -"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "Недостатньо місця на пристрої.\n%dMB ISO + %dMB постійне сховище > %dMB вільного місця" - -#: ../liveusb/gui.py:569 -msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "Розділ FAT16: Розмір оверлею можливий не більше 2ГБ" +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Форматування %(device)s у FAT32"
-#: ../liveusb/gui.py:565 -msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" -msgstr "Розділ відформатований в FAT32; Розмір постійного сховища обмежений 4G" +#: ../tails_installer/creator.py:1289 +msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin" +msgstr "Не зміг знайти syslinux' gptmbr.bin"
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 +#: ../tails_installer/creator.py:1302 #, python-format -msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "Розмітка пристрою %(device)s" - -#: ../liveusb/gui.py:636 -msgid "Persistent Storage" -msgstr "Постійне сховище" +msgid "Reading extracted MBR from %s" +msgstr "Читання витягнутого MBR з %s"
-#: ../liveusb/dialog.py:168 -msgid "Persistent Storage (0 MB)" -msgstr "Постійне сховище (0 MB)" - -#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 -msgid "Please confirm your device selection" -msgstr "Будь-ласка, підтвердіть вибір пристрою" - -#: ../liveusb/gui.py:481 -msgid "Refreshing releases..." -msgstr "Оновлення списку релізів..." - -#: ../liveusb/gui.py:486 -msgid "Releases updated!" -msgstr "Список релізів оновлений" - -#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 +#: ../tails_installer/creator.py:1306 #, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Видалення %(file)s" +msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" +msgstr "Не зміг прочитати витягнутий MBR з %(path)s"
-#: ../liveusb/creator.py:492 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Видалення існуючої Live OS" - -#: ../liveusb/creator.py:1186 +#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Очищення головного завантажувального запису %s"
-#: ../liveusb/gui.py:789 -msgid "Select Live ISO" -msgstr "Виберіть Live ISO" - -#: ../liveusb/creator.py:192 -msgid "Setting up OLPC boot file..." -msgstr "Налаштування файлу завантаження OLPC..." +#: ../tails_installer/creator.py:1325 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:742 +#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589 #, python-format -msgid "" -"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " -"unmounted before starting the installation process." -msgstr "Деякі розділи цільового пристрою %(device)s змонтовані. Вони будуть демонтовані перед початком установки." - -#: ../liveusb/creator.py:141 -msgid "" -"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "Тип джерела не підтримує перевірку контрольних сум MD5 для ISO, пропускаємо" +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Розрахунок SHA1 від %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1220 +#: ../tails_installer/creator.py:1354 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Синхронізація даних на диску..."
-#: ../liveusb/dialog.py:166 -msgid "Target Device" -msgstr "Цільовий пристрій" +#: ../tails_installer/creator.py:1397 +msgid "Error probing device" +msgstr "Помилка зондування пристрою"
-#: ../liveusb/gui.py:438 -#, python-format -msgid "" -"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " -"%(size)s GB is required)." -msgstr "Пристрій "%(pretty_name)s" замалий для встановлення Tails (потрібно хочаб %(size)s GB)." +#: ../tails_installer/creator.py:1399 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується"
-#: ../liveusb/gui.py:792 +#: ../tails_installer/creator.py:1409 msgid "" -"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " -"another file." -msgstr "Вибраний файл не читається. Виправте файл або виберіть інший." +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)"
-#: ../liveusb/creator.py:354 +#: ../tails_installer/creator.py:1412 #, python-format msgid "" -"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" -"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Помилка виконання команди: `%(command)s`.\nДетальний журнал помилок збережений у '%(filename)s'." +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nЗробіть резервну копію даних та відформатуйте USB-пристрій у файлову систему FAT."
-#: ../liveusb/dialog.py:158 +#: ../tails_installer/creator.py:1481 msgid "" -"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " -"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " -"downloaded for you automatically." -msgstr "Кнопка перегляду існуючого ISO файлу живої системи, який Ви завантажили до цього. Якщо Ви його не виділите, то реліз буде завантажено автоматично." +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув" + +#: ../tails_installer/creator.py:1536 +msgid "Cannot find" +msgstr "Не вдалося знайти"
-#: ../liveusb/dialog.py:171 +#: ../tails_installer/creator.py:1537 msgid "" -"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " -"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " -"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " -"installing the bootloader." -msgstr "Кнопка запуску створення LiveUSB. Це може призвести до завантаження релізу (якщо не вибрано один з наявних), розпакуванні ISO на USB-пристрій, створення постійного сховища і встановлення завантажувача." +"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this" +" program." +msgstr "Переконайтеся, що ви розпакували весь zip-файл встановлювача tails перед тим, як запускати цю програму." + +#: ../tails_installer/gui.py:69 +#, python-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Невідомий випуск: %s" + +#: ../tails_installer/gui.py:73 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Завантажується %s..."
-#: ../liveusb/dialog.py:165 +#: ../tails_installer/gui.py:213 msgid "" -"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " -"device must be formatted with the FAT filesystem." -msgstr "Це USB-накопичувач на який ви збираєтеся встановити Live-систему. Пристрій повинен бути відформатований в FAT." +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Помилка: Не вдається встановити позначку чи отримати UUID вашого пристрою. Неможливо продовжити."
-#: ../liveusb/dialog.py:170 +#: ../tails_installer/gui.py:260 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Установка завершена! (%s)" + +#: ../tails_installer/gui.py:265 +msgid "Tails installation failed!" +msgstr "Не вдалося инсталювати Tails" + +#: ../tails_installer/gui.py:369 msgid "" -"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " -"creation process you are" -msgstr "Це смуга перебігу, яка показує скільки залишається до завершення установки LiveUSB." +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміністратора. Що б отримати їх, натисніть правою кнопкою на піктограму програми і відкрийте Властивості. У вкладці Сумісність поставте галочку на "Виконувати цю програму від імені адміністратора"."
-#: ../liveusb/dialog.py:169 -msgid "This is the status console, where all messages get written to." -msgstr "Це консоль стану, куди пишуться усі повідомлення." +#: ../tails_installer/gui.py:381 +msgid "Tails Installer" +msgstr "Инсталятор Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:952 -msgid "Trying to continue anyway." -msgstr "Спроба все одно продовжити." +#: ../tails_installer/gui.py:441 +msgid "Tails Installer is deprecated in Debian" +msgstr "Встановлювач Tails є застарілим у Debian"
-#: ../liveusb/gui.py:464 -msgid "USB drive found" -msgstr "USB диск знайдений" +#: ../tails_installer/gui.py:443 +msgid "" +"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n" +"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the installation instructions</a>\n" +"\n" +"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n" +"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>" +msgstr "Щоб встановити Tails з нуля, скористайтеся програмою GNOME Disks.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Переглянути інструкцію зі встановлення</a>\n\nЩоб оновити Tails, виконайте автоматичне оновлення з Tails або ручне оновлення з Debian, використовуючи інший USB-накопичувач.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Переглянути інструкцію з ручного оновлення</a>"
-#: ../liveusb/creator.py:985 -#, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2 +msgid "Clone the current Tails" +msgstr "Клонувати поточний Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Не вдалося chmod %(file)s: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3 +msgid "Use a downloaded Tails ISO image" +msgstr "Використати завантажений ISO-образ Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:478 -#, python-format -msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815 +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновлення"
-#: ../liveusb/gui.py:403 -msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "Не вдалося знайти жодного USB пристрою" +#: ../tails_installer/gui.py:496 +msgid "Manual Upgrade Instructions" +msgstr "Інструкція з ручного оновлення"
-#: ../liveusb/creator.py:1274 -msgid "Unable to find any supported device" -msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується" +#: ../tails_installer/gui.py:498 +msgid "https://tails.boum.org/upgrade/" +msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
-#: ../liveusb/creator.py:1117 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "Не вдалося знайти розділ" +#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727 +#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7 +msgid "Install" +msgstr "Встановити"
-#: ../liveusb/creator.py:1354 -msgid "" -"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув" +#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1 +msgid "Installation Instructions" +msgstr "Інструкції зі Встановлення"
-#: ../liveusb/gui.py:691 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій" +#: ../tails_installer/gui.py:511 +msgid "https://tails.boum.org/install/" +msgstr "https://tails.boum.org/install/"
-#: ../liveusb/creator.py:814 +#: ../tails_installer/gui.py:517 #, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій: %(message)s" +msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" +msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s пристрій (%(device)s)"
-#: ../liveusb/creator.py:517 -#, python-format -msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Не вдалося видалити директорію з попередньої LiveOS: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:529 +msgid "No ISO image selected" +msgstr "Не вибрано ISO-образ" + +#: ../tails_installer/gui.py:530 +msgid "Please select a Tails ISO image." +msgstr "Оберіть ISO-образ Tails." + +#: ../tails_installer/gui.py:572 +msgid "No device suitable to install Tails could be found" +msgstr "Не вдалося знайти пристрій, придатний для встановлення Tails"
-#: ../liveusb/creator.py:505 +#: ../tails_installer/gui.py:574 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s" +msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." +msgstr "Будь ласка, під'єднайте USB-накопичувач або SD-карту ємністю принаймні %0.1f ГБ."
-#: ../liveusb/creator.py:1189 +#: ../tails_installer/gui.py:608 +#, python-format msgid "" -"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "Неможливо очистити MBR. Можливо, у Вас не встановлений пакет `syslinux`." +"The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " +"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on " +"a different model." +msgstr "USB-накопичувач "%(pretty_name)s" налаштовано виробником як незнімний, і Tails не зможе з нього запуститися. Спробуйте встановити на іншу модель."
-#: ../liveusb/gui.py:798 +#: ../tails_installer/gui.py:618 +#, python-format msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Неможливо використовувати вказаний файл. Спробуйте перемістити ISO в корінь диска (наприклад, C:\)" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Пристрій "%(pretty_name)s" замалий для встановлення Tails (потрібно хоча б %(size)s ГБ)."
-#: ../liveusb/creator.py:723 +#: ../tails_installer/gui.py:631 #, python-format -msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Неможливо записати на %(device)s, пропускаю." +msgid "" +"To upgrade device "%(pretty_name)s" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" +"https://tails.boum.org/install/download" +msgstr "Щоб оновити пристрій "%(pretty_name)s" з цього Tails, вам потрібно скористатися завантаженим ISO-образом Tails:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
-#: ../liveusb/creator.py:399 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної суми пропущена" +#: ../tails_installer/gui.py:652 +msgid "An error happened while installing Tails" +msgstr "Під час встановлення Tails сталася помилка"
-#: ../liveusb/creator.py:810 -#, python-format -msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Невідомий виняток dbus під час монтування пристрою: %(message)s" +#: ../tails_installer/gui.py:664 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Оновлення списку релізів..."
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 -msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." -msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування." +#: ../tails_installer/gui.py:669 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Список релізів оновлений"
-#: ../liveusb/gui.py:85 -#, python-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Невідомий випуск: %s" +#: ../tails_installer/gui.py:722 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Установка завершена!"
-#: ../liveusb/creator.py:851 -#, python-format -msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" -msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'" +#: ../tails_installer/gui.py:738 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати"
-#: ../liveusb/creator.py:847 -#, python-format -msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" -msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'" +#: ../tails_installer/gui.py:774 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій"
-#: ../liveusb/creator.py:949 -#, python-format -msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." -msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку." +#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814 +msgid "Confirm the target USB stick" +msgstr "Підтвердьте цільовий USB-накопичувач"
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 +#: ../tails_installer/gui.py:782 #, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Непідтримувана файлова система: %s" +msgid "" +"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" +"\n" +"All data on this USB stick will be lost." +msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s пристрій (%(device)s)\n\nУсі дані на цьому USB-накопичувачі будуть утрачені."
-#: ../liveusb/creator.py:1287 +#: ../tails_installer/gui.py:801 #, python-format +msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" +msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s пристрій (%(device)s)" + +#: ../tails_installer/gui.py:809 msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nЗробіть резервну копію даних та відформатуйте USB-пристрій у файлову систему FAT." +"\n" +"\n" +"The persistent storage on this USB stick will be preserved." +msgstr "\n\nПостійне зберігання на цьому USB-накопичувачі буде збережено."
-#: ../liveusb/creator.py:892 +#: ../tails_installer/gui.py:810 #, python-format -msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" -msgstr "Оновити властивості системного розділу %(system_partition)s" +msgid "%(description)s%(persistence_message)s" +msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 -msgid "" -"Upgrade\n" -"by cloning" -msgstr "Оновити\nчерез клонування" +#: ../tails_installer/gui.py:853 +msgid "Download complete!" +msgstr "Завантаження завершено!"
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158 -msgid "" -"Upgrade\n" -"from ISO" -msgstr "Оновити\nз ISO" +#: ../tails_installer/gui.py:857 +msgid "Download failed: " +msgstr "Помилка при завантаженні: "
-#: ../liveusb/dialog.py:159 -msgid "Use existing Live system ISO" -msgstr "Використовувати існуючий Live ISO" +#: ../tails_installer/gui.py:858 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження"
-#: ../liveusb/creator.py:143 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5" +#: ../tails_installer/gui.py:866 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Вибраний файл не читається. Виправте файл або виберіть інший."
-#: ../liveusb/creator.py:373 -msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD образу..." +#: ../tails_installer/gui.py:872 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Неможливо використовувати вказаний файл. Спробуйте перемістити ISO в корінь диска (наприклад, C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:377 -msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..." +#: ../tails_installer/gui.py:878 +#, python-format +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s обрано"
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Перевірка файлової системи..." +#: ../tails_installer/source.py:29 +msgid "Unable to find LiveOS on ISO" +msgstr "Не вдається знайти LiveOS на ISO"
-#: ../liveusb/gui.py:725 -msgid "" -"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Увага: Створення нового постійного шару видалить наявний шар." +#: ../tails_installer/source.py:35 +#, python-format +msgid "Could not guess underlying block device: %s" +msgstr "Не можу вгадати основний блоковий пристрій: %s"
-#: ../liveusb/gui.py:377 +#: ../tails_installer/source.py:50 +#, python-format msgid "" -"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " -"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " -"check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміністратора. Що б отримати їх, натисніть правою кнопкою на піктограму програми і відкрийте Властивості. У вкладці Сумісність поставте галочку на "Виконувати цю програму від імені адміністратора"." +"There was a problem executing `%s`.\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "Виникла проблема виконання `%s`.\n%s\n%s"
-#: ../liveusb/creator.py:162 +#: ../tails_installer/source.py:64 #, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec" +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' не існує"
-#: ../liveusb/gui.py:699 +#: ../tails_installer/source.py:66 #, python-format -msgid "" -"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " -"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" -msgstr "Ви збираєтеся встановити Tails на пристрій %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Всі дані будуть втрачені. Продовжити?" +msgid "'%s' is not a directory" +msgstr "'%s' не є каталогом"
-#: ../liveusb/gui.py:715 +#: ../tails_installer/source.py:76 #, python-format -msgid "" -"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " -"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " -"unchanged. Continue?" -msgstr "Ви збираєтеся оновити Tails на пристрої %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Постійне сховище на цьому томі залишиться без змін. Продовжити?" +msgid "Skipping '%(filename)s'" +msgstr "Пропуск '%(filename)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:622 +#: ../tails_installer/utils.py:55 +#, python-format msgid "" -"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " -"ext4 filesystem" -msgstr "Ви використовуєте стару версію syslinux-extlinux, яка не підтримує файлову систему ext4" +"There was a problem executing `%s`.%s\n" +"%s" +msgstr "Виникла проблема виконання `%s`.%s\n%s"
-#: ../liveusb/gui.py:783 -msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження" +#: ../tails_installer/utils.py:135 +msgid "Could not open device for writing." +msgstr "Не вдається відкрити пристрій для запису."
-#: ../liveusb/creator.py:95 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "Необхідно запустити програму з-під root" +#: ../data/tails-installer.ui.h:4 +msgid "Select a distribution to download:" +msgstr "Виберіть дистрибутив для завантаження:" + +#: ../data/tails-installer.ui.h:5 +msgid "Target USB stick:" +msgstr "Цільовий USB-накопичувач:"
-#: ../liveusb/dialog.py:162 -msgid "or" -msgstr "або" +#: ../data/tails-installer.ui.h:6 +msgid "Reinstall (delete all data)" +msgstr "Перевстановити (вилучити всі дані)"
tor-commits@lists.torproject.org