commit 3c6faa4a97615a15115337c60497787467187576 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 26 16:18:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ar.po | 28 +++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 25 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 0d4a2f6f35..ba21b2f79e 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" "Website publishers now can advertise their onion service to Tor users by " "adding an HTTP header." msgstr "" -"ناشروا الموقع الآن يمكنهم الإعلان عن خدمات البصل الخاصة بهم لمستخدمي تور من " +"ناشرو الموقع الآن يمكنهم الإعلان عن خدمات البصل الخاصة بهم لمستخدمي تور من " "خلال إضافة HTTP header."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ @@ -395,6 +395,8 @@ msgid "" "their website can now set a pair of keys for access control and " "authentication." msgstr "" +"مديرو خدمات البصل الذين يريدون إضافة طبقة أمنية إضافية لمواقعهم يمكنهم الآن " +"تعيين زوج من المفاتيح للوصول للتحكم والمصادقة."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -402,6 +404,8 @@ msgid "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" " Browser 9.5 Onion Authentication"/>" msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth@2x.png" alt="Tor" +" Browser 9.5 Onion Authentication"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -409,6 +413,8 @@ msgid "" "Tor Browser users can save keys and manage them via " "about:preferences#privacy in the Onion Services Authentication section." msgstr "" +"مستخدمو متصفح تور Tor Browser يمكنهم حفظ المفاتيح وإدارتها من خلال الانتقال " +"إلى about:preferences#privacy من قسم مصادقة خدمات البصل."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -416,6 +422,8 @@ msgid "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " "alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>" msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-auth2@2x.png" " +"alt="Tor Browser 9.5 Onion Authentication"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -424,11 +432,13 @@ msgid "" " auth.](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-" "auth/)" msgstr "" +"إذا كنت مطورًا، تعلم [كيفية تأمين خدمات البصل عبر مصادقة العميل.]\n" +"(https://community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/)"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Improved URL Bar Security Indicators**" -msgstr "" +msgstr "**مؤشرات أمان شريط العنوان محسنة**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -436,6 +446,8 @@ msgid "" "Browsers traditionally rendered sites delivered via a secure transport " "protocol with a green lock icon." msgstr "" +"المتصفحات عادةً تعرض المواقع المستلمة باستخدام بروتوكول نقل آمن مع أيقونة " +"قفل أخضر."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -444,6 +456,9 @@ msgid "" "emphasize the default (safe) connection state and instead of putting more " "emphasis on broken or insecure connections." msgstr "" +"لكن في منتصف عام 2019، أيقونة القفل الأخضر السابقة أصبحت رمادية، بهدف تقليل " +"أهمية حالة الاتصال الآمن الافتراضي، بدلًا من التركيز بشكل أكبر على الاتصالات" +" المفقودة أو الغير آمنة."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -451,6 +466,8 @@ msgid "" "Major browsers as Firefox and Chrome understood that it is a benefit for the" " entire user base if they deploy familiar experiences for both users." msgstr "" +"المتصفحات الرائدة مثل فايرفوكس وكروم فهمو أن هذه ميزة لقاعدة المستخدمين " +"بالكامل إذا قامو بنشر تجارب مألوفة لكلا المستخدمين."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -459,6 +476,9 @@ msgid "" "security indicators to make it easier for users to understand when they are " "visiting an non-secure website." msgstr "" +"نحن نتبع فايرفوكس في هذا القرار، ولذلك قمنا بتحديث مؤشرات الأمان في متصفح " +"تور Tor Browser لجعل الأمر أكثر سهولة للمستخدمين من أجل فهم متى يزورون موقع " +"غير آمن."
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) @@ -466,11 +486,13 @@ msgid "" "<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" " alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>" msgstr "" +"<img class="w-100" src="/static/images/tb95/onion-url-bar-update@2x.png"" +" alt="Tor Browser 9.5 URL Bar Security Indicators"/>"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body) msgid "**Error pages for onion services**" -msgstr "" +msgstr "**صفحات الخطأ لخدمات البصل**"
#: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-95/ #: (content/releases/tor-browser-95/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org