commit 9f37c066b12ac063ad6bad183240728d2906d50a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 28 15:30:51 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+es.po | 815 -------------------------------------------------- code_of_conduct+tr.po | 799 ------------------------------------------------- 2 files changed, 1614 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+es.po b/code_of_conduct+es.po deleted file mode 100644 index 663358971..000000000 --- a/code_of_conduct+es.po +++ /dev/null @@ -1,815 +0,0 @@ -# Code of conduct of the tor project -# Copyright (C) 2019 tor project. -# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 -# International license.e. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# Emma Peel, 2019 -# Alfredo Duro AlfredoDuroexplota@protonmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Alfredo Duro AlfredoDuroexplota@protonmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 -#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 -#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 -#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 -#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 -#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 -#, no-wrap -msgid "============================================================\n" -msgstr "============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:3 -#, no-wrap -msgid "" -"Tor Project Code of Conduct\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"Código de conducta del Proyecto Tor\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:6 -msgid "Statement of Intent:" -msgstr "Declaración de intenciones:" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:10 -msgid "" -"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " -"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " -"their point of view, and participate." -msgstr "" -"El proyecto Tor está decidido a fomentar una comunidad y ambiente " -"inclusivos. Tor es un espacio en donde las personas deben sentirse seguras, " -"compartir su punto de vista, y participar." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:15 -msgid "" -"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " -"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" -" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " -"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." -msgstr "" -"Este código de conducta se aplica al proyecto Tor como un todo. Su intención" -" es proveer lineamientos para sus contribuidores. Lxs empleadxs y " -"contratistas de The Tor Project, Inc. (TPI) también están sujetos a las " -"políticas y procedimientos de la compañía. Estas personas pueden contactar a" -" RH para preguntas o inquietudes de cualquier tipo." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:23 -msgid "" -"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " -"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " -"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " -"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " -"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " -"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” " -"involves sustained effort." -msgstr "" -" Este código de conducta no es exhaustivo o completo, sino un esfuerzo " -"continuo de resumir nuestro entendimiento compartido. Queremos proveer un " -"ambiente seguro y acogedor, de modo que podamos trabajar juntos para " -"alcanzar soluciones poderosas. Nos reservamos el derecho de desviarnos de " -"aplicar estrictamente este código. Cualquier desviación debe producir un " -"resultado más justo, y alineado con nuestros valores. Entendemos que " -"mantener un documento relevante y actualizado requiere un esfuerzo continuo." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:26 -#, no-wrap -msgid "" -"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" -"============================================================\n" -msgstr "Resumen: No sea un idiota. Sea impresionante en su lugar.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:29 -msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." -msgstr "" -"La comunidad Tor debería ser un buen espacio donde las personas estén " -"contentas de estar." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:31 -#, no-wrap -msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "Qué hacer: Sé amable, atentx, y consideradx\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:33 -#, no-wrap -msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr "" -"Qué hacer: Haz de Tor un espacio donde las personas estén felices y " -"cómodas\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:36 -#, no-wrap -msgid "" -" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" -" an expert.\n" -msgstr "" -"Qué hacer: Recuerda: Todxs estamos contribuyendo; todxs estamos aprendiendo." -" Nadie nació siendo expertx\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:38 -#, no-wrap -msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "" -"Qué hacer: Cede la palabra. Escucha. Asegúrate de que todxs sean " -"escuchadxs.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:40 -#, no-wrap -msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "Qué no hacer: Insultar, acosar, intimidar o ser idiota.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:43 -#, no-wrap -msgid "" -" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" -" learning.\n" -msgstr "" -"Qué no hacer: Tratar los errores como una excusa para molestar a las " -"personas. Los errores son para aprender.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:46 -#, no-wrap -msgid "" -" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" -" spirit.\n" -msgstr "" -"Qué no hacer: Buscar formas de cumplir con este código mientras se viola su " -"espíritu.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:50 -#, no-wrap -msgid "" -" AND DO: Eagerly email: tor-community-council@lists.torproject.org with\n" -" questions or concerns. Public key:\n" -" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:53 -#, no-wrap -msgid "" -"1. Purpose\n" -"============================================================\n" -msgstr " Propósito\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:63 -msgid "" -"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different " -"contributors. We want to include contributors from the most varied and " -"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a " -"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their " -"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, " -"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, " -"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " -"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." -msgstr "" -"Un objetivo primordial de la comunidad Tor es ser inclusiva con sus " -"distintxs contribuidorxs. Queremos incluir contribuidorxs con un historial " -"tan variado y diverso como sea posible. De modo que estamos decididxs a " -"proveer para todxs un ambiente amigable, seguro y acogedor, sin importar su " -"experiencia, identidad o expresión de género, orientación sexual, familia, " -"relaciones, habilidades (sean corporales o mentales), apariencia personal, " -"estatus socioeconómico, complexión, raza, etnia, edad, religión, " -"nacionalidad, o pertenencia a un grupo desfavorecido y/o infrarrepresentado." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:68 -msgid "" -"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. " -"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. " -"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " -"software, developers, and users at risk." -msgstr "" -"Un ambiente seguro significa libre de abuso, aislado o sistemático. " -"Reconocemos explícitamente que tolerar el abuso es un problema de seguridad." -" Permitir que abusadores y personas malintencionadas irrumpan en nuestra " -"comunidad pone en riesgo nuestro software, y a nuestrxs desarrolladorxs y " -"usuarixs." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:71 -msgid "" -"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" -" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." -msgstr "" -"Este código de conducta describe nuestras expectativas para todxs lxs que " -"participan en nuestra comunidad, así como las consecuencias de un " -"comportamiento inaceptable." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:74 -msgid "" -"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " -"safe and positive experiences for everyone." -msgstr "" -"Invitamos a todxs los que participan en el Proyecto Tor a ayudarnos a crear " -"una experiencia segura y positiva para todxs." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:77 -#, no-wrap -msgid "" -"2. Be your best self\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"2. Se lo mejor que puedas\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:80 -msgid "" -"The following behaviors are expected and requested of all community members:" -msgstr "" -" Las siguientes actitudes se esperan y requieren de todxs lxs miembros de la" -" comunidad: " - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:83 -msgid "" -"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " -"health and longevity of this community." -msgstr "" -"Participar de forma honesta y activa. Al hacerlo, contribuyes a la salud y " -"longevidad de esta comunidad" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:85 -msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "Ejercer en tus palabras y acciones el respeto y la consideración." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:87 -msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "Intentar la colaboración y el diálogo antes de entrar en conflicto." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:89 -msgid "" -"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." -msgstr "" -"Abstenerse de comportamientos y expresiones degradantes, discriminatorias o " -"acosadoras." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:92 -msgid "" -"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " -"community leaders if you notice:" -msgstr "" -"Se consciente de tu entorno y tus compañerxs participantes. Notifica a lxs " -"líderes de la comunidad si detectas:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:94 -msgid "a dangerous situation" -msgstr "una situación peligrosa" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:96 -msgid "someone in distress" -msgstr "a alguien en apuros" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:98 -msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" -msgstr "violaciones a este código de conducta, incluso si parecen ser mínimas" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:101 -msgid "" -"Remember that community event venues may be shared with members of the " -"public. Please be respectful to everyone using these locations." -msgstr "" -"Recuerda que los lugares de eventos comunitarios pueden ser compartidos al " -"público. Por favor se respetuosx con todxs lxs que usan estos lugares." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:103 -msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "Respeta la privacidad de los demás miembros de la comunidad." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:106 -#, no-wrap -msgid "" -"3. Unacceptable behaviors\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"3. Actitudes inaceptables\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:109 -msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" -msgstr "Las siguientes actitudes son inaceptables en nuestra comunidad:" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:114 -msgid "" -"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed " -"against another person, especially violence against a person or group based " -"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " -"intimidation or a threat of violence.)" -msgstr "" -"Violencia, acoso sexual, amenazas violentas o lenguaje violento hacia otra " -"persona, especialmente violencia en contra de una persona o grupo basada en " -"una característica protegida. (Exhibir armas puede considerarse intimidación" -" o una amenaza de violencia)" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:117 -msgid "" -"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" -" jokes and language." -msgstr "" -"Lenguaje y bromas sexistas, racistas homofóbicas, transfóbicas, o " -"discriminatorias de otro tipo." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:122 -msgid "" -"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. " -"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" -" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" -msgstr "" -"Mostrar o publicar material violento o sexualmente explícito. (si es " -"necesario compartir tal material cuando se trabaja en la misión de Tor, " -"hacerlo de forma discreta. Ten en cuenta que muchas personas no quieren " -"verlo.)" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:125 -msgid "" -"Posting or threatening to post other people’s personally identifying " -"information ("doxing") without their consent." -msgstr "" -"Publicar o amenazar con publicar la información personal de otras personas " -"(“doxing”) sin su consentimiento." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:127 -msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "insultos personales o ataques, particularmente relacionados con:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:129 -msgid "experience" -msgstr "experiencia" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:131 -msgid "gender identity or expression" -msgstr "identidad o expresión de género" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:133 -msgid "sexual orientation" -msgstr "orientación sexual" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:135 -msgid "family" -msgstr "familia" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:137 -msgid "relationships" -msgstr "relaciones" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:139 -msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "habilidades (mentales o corporales)" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:141 -msgid "personal appearance" -msgstr "apariencia personal" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:143 -msgid "socioeconomic status" -msgstr "estatus socioeconómico" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:145 -msgid "body size" -msgstr "complexión" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:147 -msgid "race" -msgstr "raza" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:149 -msgid "ethnicity" -msgstr "etnia" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:151 -msgid "age" -msgstr "edad" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:153 -msgid "religion" -msgstr "religión" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:155 -msgid "nationality" -msgstr "nacionalidad" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:157 -msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "pertenencia a un grupo desfavorecido y/o infrarrepresentado" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:161 -msgid "" -"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal " -"information. You should have someone's consent before recording these " -"things, and before posting them publicly." -msgstr "" -"Fotografías inapropiadas, grabaciones de audio, o registro de información " -"personal. Debes tener el consentimiento de una persona antes de recabar " -"tales cosas, y antes de hacerlas públicas." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:164 -msgid "" -"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " -"touching them." -msgstr "" -"Contacto físico inapropiado. Debes tener el consentimiento de alguien antes " -"de tocarle." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:167 -msgid "" -"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " -"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." -msgstr "" -"Acercamiento sexual no deseado: esto incluye comentarios o bromas sexuales, " -"contacto inapropiado, tentar, y acercamientos sexuales no deseados." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:169 -msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." -msgstr "Intimidación deliberada, acoso o seguimiento (en línea o en persona)." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:172 -msgid "" -"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" -"Quebrantar deliberadamente el espíritu de este código a pesar de seguir el " -"reglamento al pie de la letra." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:175 -msgid "" -"Sustained disruption of any community events, including talks, " -"presentations, and online conversations." -msgstr "" -"Interrumpir prolongadamente cualquier evento de la comunidad, incluyendo " -"charlas, presentaciones y conversaciones en línea." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:177 -msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "" -"Molestar deliberadamente en contra de los límites establecidos de alguien." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:179 -msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "Abogar o alentar cualquiera de las actitudes anteriores." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:182 -#, no-wrap -msgid "" -"4. Unacceptable behavior has consequences\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"4. El comportamiento inaceptable tiene consecuencias " -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:188 -msgid "" -"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We " -"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making " -"authority. People in formal or informal leadership roles must model the " -"highest standards of behavior." -msgstr "" -"No toleraremos el comportamiento inaceptable de ningún miembro de la " -"comunidad. No haremos excepciones a patrocinadores ni autoridades tomadorxs " -"de decisiones. Personas con roles de liderazgo formales o informales deben " -"establecer el estándar más alto de comportamiento." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:192 -msgid "" -"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is " -"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " -"behalf without their consent." -msgstr "" -"Cualquiera a quien le sea solicitado por otro miembro de la comunidad " -"detener un comportamiento inaceptable, debe hacerlo inmediatamente. Por " -"favor, no actúes en nombre de otra persona sin su consentimiento." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:195 -#, no-wrap -msgid "" -"5. Where to go for help\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"5. ¿Dónde acudir por ayuda?\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:201 -msgid "" -"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can " -"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies " -"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " -"contact the whole Community council:" -msgstr "" -" El Consejo de la Comunidad es una grupo electo de colaboradores principales" -" de Tor que pueden ayudar en la resolución de conflictos dentro de la " -"comunidad. Las políticas e información del Consejo de la Comunidad pueden " -"ser consultadas en la wiki del Consejo de la Comunidad [1]. Puedes contactar" -" al Consejo de la Comunidad:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:203 -msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "si tienes preguntas o inquietudes sobre el código de conducta, o " - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:205 -msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "si crees que has presenciado una violación al código de conducta." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:212 -msgid "" -"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council " -"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are " -"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, " -"the affected council member will recuse themselves. They will not be " -"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " -"Community Council can be found in the guidelines [2]." -msgstr "" -"Sin embargo, si crees que hay un conflicto de intereses con algún miembro " -"del consejo, puedes contactar a los miembros individualmente. Las llaves GPG" -" de los miembros del Consejo de la Comunidad están listadas en la wiki del " -"Consejo de la Comunidad. Si hay un conflicto de intereses, el miembro del " -"consejo que esté afectado no participará. No estarán involucradxs en ninguna" -" discusión o documentación del incidente. Más sobre el Consejo de la " -"Comunidad puede ser encontrado en los lineamientos [2]. " - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:215 -#, no-wrap -msgid "" -"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"¿Qué hacer si presencias un comportamiento inaceptable?\n" -"============================================================\n" -"\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:230 -msgid "" -"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other " -"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can " -"contact the community council in person, or at tor-community-" -"council@lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki " -"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case " -"basis. The council will make every effort to respond to the incident " -"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has " -"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at" -" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do" -" anything without the consent of the person who has been harmed or is at " -"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent " -"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " -"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." -msgstr "" -"Si presencias o eres víctima de una conducta inaceptable, o tienes alguna " -"otra inquietud, por favor notifica al Consejo de la Comunidad tan pronto " -"como sea posible. Puedes contactar al consejo de la comunidad en persona, o " -"por correo a tor-community council@…. Los actuales miembros del consejo " -"están listados en la wiki [1]. La respuesta del Consejo de la Comunidad a un" -" incidente puede variar de caso en caso. El consejo hará un esfuerzo para " -"responder al incidente inmediatamente. El consejo priorizará la seguridad de" -" la persona que haya sido afectada, o que esté en riesgo de estarlo. Las " -"personas que hayan sido afectadas o estén en riesgo de estarlo pueden anular" -" el reporte del incidente en cualquier momento. Nunca haremos algo sin el " -"consentimiento de la persona que haya sido afectada o esté en riesgo de " -"estarlo, excepto en situaciones donde exista una amenaza de peligro " -"inminente o de lastimar a alguien. Más información sobre el reporte de " -"incidentes del Consejo de la Comunidad y las políticas de respuesta pueden " -"ser encontradas en su wiki [1]. " - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:233 -#, no-wrap -msgid "" -"7. What the person reporting a violation can expect\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"¿Qué puede esperar una persona que reporta una violación del Código de conducta?\n" -"============================================================\n" -"\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:242 -msgid "" -"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person " -"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. " -"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their " -"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or " -"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then " -"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted " -"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " -"basis." -msgstr "" -" El Consejo de la Comunidad prioriza la seguridad y el bienestar de " -"cualquier persona que se sienta afectada o en riesgo de estarlo. Cualquiera " -"que reporte un incidente al Concejo de la Comunidad puede esperar que su " -"reporte sea tomando en serio. Los reportes iniciales pueden ser presentados " -"en forma escrita u oral. Si el incidente no requiere de una resolución " -"inmediata, puede presentarse un reporte escrito al Consejo de la Comunidad " -"en un formato encriptado. Los pasos siguientes de la respuesta a un " -"incidente pueden variar de caso en caso." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:245 -#, no-wrap -msgid "" -"8. How the Community Council responds to incidents\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"8. ¿Cómo responde a los incidentes el Consejo de la Comunidad?\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:252 -msgid "" -"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community " -"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited" -" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from" -" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be " -"appealed by following the appeals process in the Community Council " -"Guidelines [1]." -msgstr "" -"Si un miembro de la comunidad tiene un comportamiento inaceptable, el " -"Consejo de la Comunidad puede tomar la acción que considere apropiada, " -"incluyendo pero no limitándose a realizar una advertencia, mediación " -"informal, suspensión temporal o expulsión permanente de la comunidad. " -"Cualquier acción y decisión del Consejo de la Comunidad puede ser apelado " -"siguiendo el proceso de apelación ubicado en los lineamientos del Consejo de" -" la Comunidad [1]." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:255 -#, no-wrap -msgid "" -"9. Scope of this document\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"9. Alcance de este documento\n" -"============================================================\n" -"\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:258 -msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" -" Este código de conducta contempla a todxs lxs participantes de la " -"comunidad:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:260 -msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "Contribuidores remunerados y no remunerados" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:262 -msgid "sponsors" -msgstr "Patrocinadores" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:264 -msgid "other guests" -msgstr "Otros invitados" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:266 -msgid "when interacting:" -msgstr "Cuando se interactúe:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:268 -msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "en todos los espacios de la comunidad, en línea y en persona" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:270 -msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "" -"en comunicaciones uno a uno que se relacionen con el trabajo de la comunidad" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:277 -msgid "" -"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable" -" behavior occurring outside the scope of community activities when such " -"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of " -"community members. As members of the Tor community, we support and follow " -"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " -"the rest of our time." -msgstr "" -"Este código de conducta y sus procedimientos relacionados también aplica a " -"comportamientos inaceptables que ocurran fuera del alcance de las " -"actividades de la comunidad, cuando dicho comportamiento puede afectar " -"negativamente la seguridad y el bienestar de los miembros de la comunidad. " -"Como miembros de la comunidad Tor apoyamos y seguimos este código mientras " -"trabajamos en Tor, y tendremos cuidado de no quebrantarlo en el resto de " -"nuestro tiempo." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:280 -#, no-wrap -msgid "" -"10. License and attribution\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"10. Licencia y atribución\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:284 -msgid "" -"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " -"International license." -msgstr "" -"Este código de conducta es compartido bajo una licencia Creative Commons CC-" -"BY-SA 4.0 International license." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:287 -msgid "" -"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" -" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" -msgstr "" -"Este código de conducta utiliza parte del lenguaje y enfoque del Citizen " -"Code of Conduct, que es compartido bajo una licencia CC-BY-SA license: " -"citizencodeofconduct.org" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:289 -msgid "" -"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " -"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." -msgstr "" -"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " -"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po deleted file mode 100644 index 07e735182..000000000 --- a/code_of_conduct+tr.po +++ /dev/null @@ -1,799 +0,0 @@ -# Code of conduct of the tor project -# Copyright (C) 2019 tor project. -# This Code of Conduct is licensed under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 -# International license.e. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:1 ../code_of_conduct.txt:24 -#: ../code_of_conduct.txt:51 ../code_of_conduct.txt:75 -#: ../code_of_conduct.txt:104 ../code_of_conduct.txt:180 -#: ../code_of_conduct.txt:193 ../code_of_conduct.txt:213 -#: ../code_of_conduct.txt:231 ../code_of_conduct.txt:243 -#: ../code_of_conduct.txt:253 ../code_of_conduct.txt:278 -#, no-wrap -msgid "============================================================\n" -msgstr "============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:3 -#, no-wrap -msgid "" -"Tor Project Code of Conduct\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"Tor Projesi Davranış Kuralları\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:6 -msgid "Statement of Intent:" -msgstr "Niyet Beyanı:" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:10 -msgid "" -"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " -"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " -"their point of view, and participate." -msgstr "" -"Tor Projesi kapsayıcı bir ortam ve topluluk geliştirmeyi hedefler. Tor " -"insanların uğraşırken, görüş paylaşırken ve katılım gösterirken güvenli " -"hissetmeleri gereken bir yerdir. " - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:15 -msgid "" -"This code of conduct applies to The Tor Project as a whole. It is intended " -"to provide guidelines for contributors. Employees and contractors of The Tor" -" Project, Inc. (TPI) are also subject to company policies and procedures. " -"Those people should feel free to contact HR with questions or concerns." -msgstr "" -"Bu davranış kuralları bir bütün olarak Tor Projesini kapsar. Katkı " -"sağlayanlar için bir yol gösterici olarak işlev görmesi amaçlanmıştır. Tor " -"Projesi Şirketi (TPI) çalışanları ve yüklenicileri ayrıca şirket " -"politikaları ve usullerine tabidir. Bu kişiler soru ve kaygıları için İK'yla" -" bağlantı kurabilirler." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:23 -msgid "" -"This code of conduct is not exhaustive or complete. It is an ongoing effort " -"to summarize our shared understanding. We want to provide a welcoming, safe " -"environment, so we can work together to pursue powerful solutions. We " -"reserve the right to deviate from strictly enforcing this code. Any " -"deviations must produce an outcome which is fairer, and aligned with our " -"values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” " -"involves sustained effort." -msgstr "" -"Bu davranış kuralları ne kapsamlı ne de eksiksizdir. Ortak anlayışımızı " -"özetlemeye ilişkin süregiden bir çabadır. Daha güçlü çözümler arayışında " -"birlikte çalışabilmek için samimi ve güvenli bir ortam sağlamak istiyoruz. " -"Bu kuralları katı bir şekilde uygulamadan sapma hakkımızı saklı tutuyoruz. " -"Herhangi bir sapma daha adil ve değerlerimizle uyumlu bir sonuç üretmek " -"zorundadır. Yaşayan bir belgeyi güncel ve "yamalı" tutmanın sürdürülebilir" -" bir çaba gerektirdiğinin farkındayız." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:26 -#, no-wrap -msgid "" -"0. Summary: Don't be a jerk. Be awesome instead.\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"0. Özet: Bir pislik olma. Aksine harika ol.\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:29 -msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be." -msgstr "" -"Tor topluluğu insanların yer almaktan memnun olduğu iyi bir yer olmalıdır." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:31 -#, no-wrap -msgid " DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n" -msgstr "YAP: İyi, düşünceli ve nazik ol.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:33 -#, no-wrap -msgid " DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n" -msgstr "YAP: Tor'u insanların mutlu ve rahat olduğu bir yer kıl.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:36 -#, no-wrap -msgid "" -" DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n" -" an expert.\n" -msgstr "" -"YAP: Unutma: Hepimiz katkı sağlıyoruz; hepimiz öğreniyoruz. Hiç kimse bir " -"uzman olarak doğmadı.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:38 -#, no-wrap -msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "YAP: Başkasına söz ver. Dinle. Herkesin duyulduğundan emin ol.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:40 -#, no-wrap -msgid " DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n" -msgstr "YAPMA: Hakaret, taciz, yıldırma veya pislik olma.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:43 -#, no-wrap -msgid "" -" DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n" -" learning.\n" -msgstr "" -"YAPMA: Dürüst hataları insanların rahatını kaçırmak için bir bahane olarak " -"kullanma. Hatalar öğrenmek içindir.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:46 -#, no-wrap -msgid "" -" DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n" -" spirit.\n" -msgstr "" -"YAPMA: Bu davranış kurallarını özünü ihlal ederek korumanın yollarını " -"arama.\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:50 -#, no-wrap -msgid "" -" AND DO: Eagerly email: tor-community-council@lists.torproject.org with\n" -" questions or concerns. Public key:\n" -" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." -msgstr "" -" VE YAP: tor-community-council@lists.torproject.org e-posta\n" -" adresine soru ve kaygılarını mutlaka gönder. Açık anahtar:\n" -" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:53 -#, no-wrap -msgid "" -"1. Purpose\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"1. Amaç\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:63 -msgid "" -"A primary goal of the Tor community is to be inclusive of many different " -"contributors. We want to include contributors from the most varied and " -"diverse backgrounds possible. As such, we are committed to providing a " -"friendly, safe and welcoming environment for all, regardless of their " -"experience, gender identity or expression, sexual orientation, family, " -"relationships, ability (whether bodily or mental), personal appearance, " -"socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " -"nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." -msgstr "" -"Tor topluluğunun birincil amacı bir çok farklı katkı sağlayanı kapsayıcı " -"olmasıdır. Mümkün olduğunca çeşitli ve değişik geçmişlere sahip katkı " -"sağlayanları kapsamak istiyoruz. Bu nedenle deneyimi, cinsiyet kimliği veya " -"ifadesi, cinsel yönelimi, ailesi, ilişkileri, (zihinsel veya bedensel) " -"yetenekleri, kişisel görünüşü, sosyoekonomik konumu, beden ölçüsü, ırkı, " -"etnik kökeni, yaşı, dini, milliyeti, veya herhangi bir dezavantajlı ve/veya " -"yetersiz temsiliyete sahip bir grup üyesi olması gözetilmeksizin herkes için" -" nazik, güvenli ve samimi bir ortam sağlamayı amaçlıyoruz." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:68 -msgid "" -"A safe environment means one free from abuse, whether isolated or systemic. " -"We explicitly acknowledge that tolerating abuse is a security problem. " -"Allowing abusers and malicious people to disrupt our community puts our " -"software, developers, and users at risk." -msgstr "" -"Güvenli bir ortam, ister yalıtılmış isterse de sistemsel olsun, suistimalin " -"olmadığı bir ortam anlamına gelir. İstismara müsamaha etmenin bir güvenlik " -"problemi olduğunu açıkça kabul ediyoruz. İstismarcıların ve kötü insanların " -"topluluğumuzu rahatsız etmelerine izin vermek yazılımlarımızı, " -"geliştiricilerimizi ve kullanıcılarımızı tehlikeye sokar." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:71 -msgid "" -"This code of conduct outlines our expectations for all those who participate" -" in our community, as well as the consequences for unacceptable behavior." -msgstr "" -"Bu davranış kuralları toplulukta katılım gösteren herkesten " -"beklentilerimizin yanında kabul edilemez davranışların sonuçlarını " -"özetliyor. " - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:74 -msgid "" -"We invite all those who participate in The Tor Project to help us create " -"safe and positive experiences for everyone." -msgstr "" -"Tor Projesine katılan herkesi, herkes için güvenli ve olumlu deneyimler " -"yaratmak üzere yardımcı olmaya çağırıyoruz." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:77 -#, no-wrap -msgid "" -"2. Be your best self\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"2. En iyi kendiniz olun\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:80 -msgid "" -"The following behaviors are expected and requested of all community members:" -msgstr "" -"Bütün topluluk üyelerinden beklenen ve istenen davranışlar aşağıdadır:" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:83 -msgid "" -"Participate in an honest and active way. In doing so, you contribute to the " -"health and longevity of this community." -msgstr "" -"Dürüst ve etkin bir şekilde katılım gösterin. Böylece bu topluluğun sağlık " -"ve uzun ömrüne katkıda bulunmuş olursunuz." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:85 -msgid "Exercise consideration and respect in your speech and actions." -msgstr "Konuşma ve eylemlerinizde düşünceli ve saygılı olun." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:87 -msgid "Attempt collaboration and dialog before engaging in conflict." -msgstr "Çatışmaya kalkışmadan önce işbirliği ve diyaloga girişin. " - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:89 -msgid "" -"Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." -msgstr "Alçaltıcı, ayrımcı veya taciz edici davranış ve konuşmadan kaçının." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:92 -msgid "" -"Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " -"community leaders if you notice:" -msgstr "" -"Çevrenizi ve katılımcı arkadaşlarınızı önemseyin. Şu olaylarla " -"karşılaşırsanız topluluk liderlerini uyarın:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:94 -msgid "a dangerous situation" -msgstr "tehlikeli bir durum" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:96 -msgid "someone in distress" -msgstr "tehlike içerisindeki biri" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:98 -msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" -msgstr "önemsiz gözükse bile bu davranış kurallarının ihlali" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:101 -msgid "" -"Remember that community event venues may be shared with members of the " -"public. Please be respectful to everyone using these locations." -msgstr "" -"Unutmayın, topluluk etkinliklerinin gerçekleştiği mekanlar toplum üyeleriyle" -" paylaşılabilir. Lütfen bu konumları kullanan herkese saygılı olun." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:103 -msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "Topluluk üyesi arkadaşlarınızın mahremiyetine saygı gösterin." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:106 -#, no-wrap -msgid "" -"3. Unacceptable behaviors\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"3. Kabul edilemez davranışlar\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:109 -msgid "The following behaviors are unacceptable within our community:" -msgstr "Topluluğumuz içerisindeki kabul edilemez davranışlar aşağıdadır:" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:114 -msgid "" -"Violence, sexual assault, threats of violence, or violent language directed " -"against another person, especially violence against a person or group based " -"on a protected characteristic. (Display of weapons may constitute " -"intimidation or a threat of violence.)" -msgstr "" -"Başka bir kişiye yönelmiş şddet, cinsel saldırı, şiddet tehdidi veya şiddet " -"dili, özellikle korunmalı bir niteliğe sahip bir grup veya kişiye yönelik " -"şiddet. (Silahların gösterilmesi yıldırma veya şiddet tehdidi " -"oluşturabilir.)" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:117 -msgid "" -"Sexist, racist, homophobic, transphobic, ableist or otherwise discriminatory" -" jokes and language." -msgstr "" -"Cinsiyetçi, ırkçı, homofobik, transfobik, engellilere karşı veya başka " -"ayrımcı şakalar ve dil." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:122 -msgid "" -"Spontaneously posting or displaying sexually explicit or violent material. " -"(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" -" so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" -msgstr "" -"Kendiliğinden cinsel içerikli veya şiddet malzemesi gönderme veya gönderme. " -"(Tor'un görevleriyle ilgili olarak bu tür bir malzeme paylaşmak gerekliyse, " -"hassas bir şekilde yapın. Çoğu insanın onları görmek istemeyeceğini " -"unutmayın.)" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:125 -msgid "" -"Posting or threatening to post other people’s personally identifying " -"information ("doxing") without their consent." -msgstr "" -"Başka kişiler hakkındaki, onları kişi olarak tanımlayabilecek bilgiyi " -"("doxing"), onların rızası olmadan göndermek veya göndermekle tehdit " -"etmek." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:127 -msgid "Personal insults or attacks, particularly those related to:" -msgstr "" -"Kişisel hakaretler veya saldırılar, özellikle aşağıdakilerle ilgiliyle:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:129 -msgid "experience" -msgstr "deneyim" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:131 -msgid "gender identity or expression" -msgstr "cinsiyet kimliği veya ifadesi" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:133 -msgid "sexual orientation" -msgstr "cinsel yönelim" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:135 -msgid "family" -msgstr "aile" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:137 -msgid "relationships" -msgstr "ilişkiler" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:139 -msgid "ability (whether bodily or mental)" -msgstr "(zihinsel veya bedensel) yetenek" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:141 -msgid "personal appearance" -msgstr "kişisel görünüş" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:143 -msgid "socioeconomic status" -msgstr "sosyoekonomik konum" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:145 -msgid "body size" -msgstr "beden ölçüsü" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:147 -msgid "race" -msgstr "ırk" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:149 -msgid "ethnicity" -msgstr "etnik kökeni" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:151 -msgid "age" -msgstr "yaş" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:153 -msgid "religion" -msgstr "din" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:155 -msgid "nationality" -msgstr "milliyet" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:157 -msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "dezavantajlı ve/veya yetersiz temsiliyete sahip bir grup üyeliği" - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:161 -msgid "" -"Inappropriate photography, audio recording, or recording of personal " -"information. You should have someone's consent before recording these " -"things, and before posting them publicly." -msgstr "" -"Uygun olmayan fotoğraf, ses veya kişisel bilginin kaydı. Bu kayıtları " -"almadan ve kamuya açık bir şekilde göndermeden önce kişinin rızasını almanız" -" gerekmektedir." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:164 -msgid "" -"Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " -"touching them." -msgstr "" -"Uygun olmayan fiziksel temas. İnsanlara dokunmadan önce onların rızasını " -"almanız gerekmektedir." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:167 -msgid "" -"Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " -"inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." -msgstr "" -"İstenmeyen cinsel ilgi: bu cinsellik içeren yorumları veya şakaları, uygun " -"olmayan dokunmayı, elle tacizi ve istenmeyen cinsel kuru içerir." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:169 -msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." -msgstr "Kasti gözdağı, takip etme veya izleme (çevrimiçi veya şahsen)." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:172 -msgid "" -"Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "Kasti olarak bu kuralları özünü yok ederek uygulamaya çalışmak." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:175 -msgid "" -"Sustained disruption of any community events, including talks, " -"presentations, and online conversations." -msgstr "" -"Konuşmaları, sunumları ve çevrimiçi sohbetleri de içeren herhangi bir " -"topluluk etkinliğini aralıksız aksatma." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:177 -msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries." -msgstr "Kasti olarak bir kişinin belirtilen sınırlarını zorlama." - -#. type: Bullet: ' * ' -#: ../code_of_conduct.txt:179 -msgid "Advocating for, or encouraging, any of the above behavior." -msgstr "Yukarıdaki herhangi bir davranışı savunma veya teşvik etme." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:182 -#, no-wrap -msgid "" -"4. Unacceptable behavior has consequences\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"4. Kabul edilemez davranışın sonuçları var\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:188 -msgid "" -"We will not tolerate unacceptable behavior from any community member. We " -"will not make exceptions for sponsors and those with decision-making " -"authority. People in formal or informal leadership roles must model the " -"highest standards of behavior." -msgstr "" -"Herhangi bir topluluk üyesinin kabul edilemez bir davranış sergilemesine " -"müsamaha göstermeyeceğiz. Destekçiler veya karar alıcı yetkisi olanlara " -"istisna yapmayacağız. Resmi veya gayrı resmi lider rolündeki insanlar en " -"yüksek davranış standartı için model olmalıdır." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:192 -msgid "" -"Anyone asked by another community member to stop unacceptable behavior is " -"expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " -"behalf without their consent." -msgstr "" -"Başka bir topluluk üyesinin kabul edilemez davranışın durdurulması istenen " -"herhangi bir kişi hemen buna uymak zorundadır. Lütfen, onların rızası " -"olmadan başkasının adına karışmayın." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:195 -#, no-wrap -msgid "" -"5. Where to go for help\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"5. Nereden yardım alınmalı\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:201 -msgid "" -"The Community Council is an elected body of Tor Core Contributors who can " -"assist with intra-community conflict resolution. Community Council policies " -"and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " -"contact the whole Community council:" -msgstr "" -"Topluluk içi uyuşmazlık konusunda destek verebilecek olan Topluluk Konseyi, " -"Tor Çekirdek Katılımcılarınn seçilmiş bir organıdır. Topluluk Konseyi " -"politikaları ve bilgi Topluluk Konseyi viki sayfasında bulunabilir [1]. " -"Bütün Topluluk konseyi ile bağlantıl kurabileceğiniz durumlar:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:203 -msgid "if you have questions or concerns about the code of conduct, or" -msgstr "davranış kuralları hakkında soru veya kaygılarınız varsa, veya" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:205 -msgid "if you feel that you have witnessed a code of conduct violation" -msgstr "eğer bir davranış kuralı ihlaliyle karşılaştığınızı düşünüyorsanız" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:212 -msgid "" -"However, if you feel that there is a conflict of interest with any council " -"member, you may contact members individually. Council members' GPG keys are " -"listed on the Community Council wiki. If there is a conflict of interest, " -"the affected council member will recuse themselves. They will not be " -"involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " -"Community Council can be found in the guidelines [2]." -msgstr "" -"Bununla birlikte, eğer herhangi bir konsey üyesiyle çıkar çatışması olduğunu" -" düşünüyorsanız, üyelerle teker teker de iletişim kurabilirsiniz. Konsey " -"üyelerinin GPG anahtarları Topluluk Konseyi vikisinde listelenmiştir. Eğer " -"bir çıkar çatışması varsa, etkilenen konseyi üyesi konudan çekilebilir. " -"Olayla ilgili hiç tartışma veya belgeye katılmayacaklardır. Topluluk Konseyi" -" hakkında daha fazla bilgiye kılavuzdan ulaşabilirsiniz [2]." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:215 -#, no-wrap -msgid "" -"6. What to do if you witness unacceptable behavior\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"6. Kabul edilemez bir davranışla karşılaşınca ne yapmalısınız\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:230 -msgid "" -"If you are subject to or witness unacceptable behavior, or have any other " -"concerns, please notify the Community Council as soon as possible. You can " -"contact the community council in person, or at tor-community-" -"council@lists.torproject.org. Current councilmembers are listed on the wiki " -"[1]. The Community Council's incident response will vary on a case-by-case " -"basis. The council will make every effort to respond to the incident " -"immediately. The council will prioritize the safety of the person who has " -"been harmed, or is at risk of harm. Person(s) who have been harmed or are at" -" risk of harm can withdraw the incident report at any time. We will never do" -" anything without the consent of the person who has been harmed or is at " -"risk of harm, except in situations where there is a threat of imminent " -"danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " -"incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." -msgstr "" -"Eğer kabul edilemez bir davranışa maruz kalır veya tanık olursanız veya " -"başka kaygılarınız varsa, lütfen Topluluk Konseyi'ne en kısa sürede " -"bildirin. Topluluk konseyi ile şahsen veya tor-community-" -"council@lists.torproject.org e-posta adresiyle iletişim kurabilirsiniz. " -"Mevcut konsey üyeleri vikide listelenmiştir [1]. Topluluk Konseyi'nin " -"olaylara verdiği tepkiler duruma göre değişecektir. Konsey olaya hızlıca " -"yanıt vermek için her türlü çabayı gösterecktir. Zarar gören veya zarar " -"görme tehlikesindeki kişinin güvenliği Konseyin önceliğidir. Zarar gören " -"veya zarar görme tehlikesindeki kişi(ler) olay raporunu her zaman geri " -"çekebilirler. Başka birine olası bir tehlike veya zarar durumları dışında, " -"zarar gören veya zarar görme tehlikesindeki kişilerin rızası olmadan hiç bir" -" şey yapmayacağız. Topluluk Konseyi'nin olayları raporlama ve tepki " -"politikaları hakkında daha fazla bilgiye vikiden ulaşılabilir [1]." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:233 -#, no-wrap -msgid "" -"7. What the person reporting a violation can expect\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"7. İhlal bildiren kişi ne beklemelidir\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:242 -msgid "" -"The Community Council prioritizes the safety and well-being of any person " -"who feels that they have been harmed or may be in danger of being harmed. " -"Anyone reporting an issue to the Community Council can expect that their " -"report will be taken seriously. Initial reports can be taken in written or " -"verbal form. If the incident does not require an immediate resolution, then " -"a written report can be shared with the Community Council in an encrypted " -"format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " -"basis." -msgstr "" -"Zarar gördüğünü veya zarar görme tehlikesi altında olduğunu düşünen her " -"kişinin güvenliğini ve sağlığı Topluluk Konseyi'nin önceliğidir. Topluluk " -"Konseyine bir hususu bildiren herkes raporunun ciddiye alınacağını " -"bilmelidir. İlk raporlar yazılı veya sözlü biçimde olabilir. Eğer olay " -"doğrudan bir çözüm gerektirmiyorsa yazılı bir rapor Topluluk Konseyi ile " -"şifreli bir biçimde paylaşılabilir. Bir olaya tepkiyle ilgili sonraki " -"adımlar duruma göre değişecektir. " - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:245 -#, no-wrap -msgid "" -"8. How the Community Council responds to incidents\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl karşılık verir\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:252 -msgid "" -"If a community member engages in unacceptable behavior, the Community " -"Council may take any action they deem appropriate, including but not limited" -" to a warning, informal mediation, temporary ban or permanent expulsion from" -" the community. Any actions and decisions by the Community Council may be " -"appealed by following the appeals process in the Community Council " -"Guidelines [1]." -msgstr "" -"Eğer bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranışta bulunursa, Topluluk " -"Konseyi uygun gördüğü uyarı, gayrı resmi arabuluculuk, toplulukta geçici " -"yasaklama veya topluluktan kalıcı ihracı da içeren ama bunlarla sınırlı " -"olmayan bir eylem gerçekleştirebilir. Topluluk Konseyinin herhangi bir " -"eylemi ve kararına, Topluluk Konseyi Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri " -"izlenerek itiraz edilebilir." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:255 -#, no-wrap -msgid "" -"9. Scope of this document\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"9. Bu belgenin kapsamı\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:258 -msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "Bu davranış kuralları bütün topluluk katılımcılarını kapsar:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:260 -msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "ücretli veya ücretsiz katkı sağlayanlar" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:262 -msgid "sponsors" -msgstr "destekçiler" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:264 -msgid "other guests" -msgstr "diğer misafirler" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:266 -msgid "when interacting:" -msgstr "etkileşim kurarken:" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:268 -msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "bütün çevrimiçi ve yüz yüze topluluk ortamlarında" - -#. type: Bullet: ' - ' -#: ../code_of_conduct.txt:270 -msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "topluluk çalışmasına ilişkin bire bir iletişimde" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:277 -msgid "" -"This code of conduct and its related procedures also applies to unacceptable" -" behavior occurring outside the scope of community activities when such " -"behavior has the potential to adversely affect the safety and well-being of " -"community members. As members of the Tor community, we support and follow " -"this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " -"the rest of our time." -msgstr "" -"Bu davranış kuralları ve ilişkili yöntemler topluluk faaliyetlerinin kapsamı" -" dışında gerçekleşen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve sağlığını kötü " -"yönde etkileme potansiyeli içeren kabul edilemez davranışlar için de " -"geçerlidir. Tor topluluğu üyeleri olarak, Tor için çalışırken bu Kuralları " -"destekliyor ve onlara uyuyoruz ve kalan zamanımızda da onlara zarar vermemek" -" için dikkat ediyoruz." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:280 -#, no-wrap -msgid "" -"10. License and attribution\n" -"============================================================\n" -msgstr "" -"10. Lisans ve atıflar\n" -"============================================================\n" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:284 -msgid "" -"This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " -"International license." -msgstr "" -"Bu davranış kuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası lisansıyla " -"paylaşılmıştır." - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:287 -msgid "" -"This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" -" Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" -msgstr "" -"Bu davranış kuralları, CC-BY-SA lisansı altında şu adreste paylaşılmış olan " -"Yurttaş Davranış Kuralları'ndan birtakım dil ve çerçeveyi kullanmaktadır: " -"citizencodeofconduct.org" - -#. type: Plain text -#: ../code_of_conduct.txt:289 -msgid "" -"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " -"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." -msgstr "" -"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " -"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...."
tor-commits@lists.torproject.org