commit cec21becc8b5491376624c418fc2b9e268d28ee7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 15 15:45:21 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- pt_BR/pt_BR.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index df62a93..c724b7c 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-27 13:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-08 15:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-13 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-15 15:44+0000\n" "Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%(size)s %(label)s" msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1020 +#: ../liveusb/creator.py:1021 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s já é inicializável" @@ -109,16 +109,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "Reservando espaço extra para uma superfície persistente no dispositivo USB stick , você poderá armazenar dados e fazer modificações permanentes no seu sistema operacional. Caso contrário, você não poderá salvar os dados que restarem após uma reinicialização."
-#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 +#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "Calculando a soma de verificação SHA1 de %s"
-#: ../liveusb/creator.py:1333 +#: ../liveusb/creator.py:1336 msgid "Cannot find" msgstr "Não foi possível localizar"
-#: ../liveusb/creator.py:542 +#: ../liveusb/creator.py:543 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "Não foi possível localizar o dispositivo %s" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "" "Upgrade" msgstr "Clonar\n&&\nAtualizar"
-#: ../liveusb/creator.py:400 +#: ../liveusb/creator.py:399 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Criando camada permanente de %sMB..." @@ -165,16 +165,16 @@ msgstr "O download falhou: " msgid "Downloading %s..." msgstr "Fazendo download %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1118 +#: ../liveusb/creator.py:1121 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "O dispositivo é um loopback, pulando a reinicialização do MBR"
-#: ../liveusb/creator.py:813 +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "Entrando dispositivo_desmontado para '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:1198 +#: ../liveusb/creator.py:1201 msgid "Error probing device" msgstr "Erro verificando o dispositivo"
@@ -184,26 +184,26 @@ msgid "" "continue." msgstr "Erro: não foi possível definir o rótulo ou obter o UUID do seu dispositivo. Impossível continuar."
-#: ../liveusb/creator.py:376 +#: ../liveusb/creator.py:375 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." msgstr "Erro: o SHA1 do seu LiveCD é inválido. Você pode executar este programa com a opção `--noverify' para contornar essa verificação."
-#: ../liveusb/creator.py:145 +#: ../liveusb/creator.py:144 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "Extraindo imagem live para o dispositivo indicado..."
-#: ../liveusb/creator.py:1063 +#: ../liveusb/creator.py:1064 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "Formatando %(device)s como FAT32"
-#: ../liveusb/creator.py:140 +#: ../liveusb/creator.py:139 msgid "ISO MD5 checksum passed" msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO foi bem sucedida"
-#: ../liveusb/creator.py:138 +#: ../liveusb/creator.py:137 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" msgstr "A soma de verificação do MD5 da imagem ISO falhou"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Instalação concluída! (%s)" msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "A instalação foi concluída. Clique em OK para fechar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 +#: ../liveusb/creator.py:917 ../liveusb/creator.py:1242 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instalando reinicializador..."
@@ -238,18 +238,18 @@ msgstr "Instalando reinicializador..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "A criação do LiveUSB falhou!"
-#: ../liveusb/creator.py:1334 +#: ../liveusb/creator.py:1337 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "Certifique-se de ter extraído completamente o arquivo .zip do liveusb-creator antes de executar este programa."
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/creator.py:1213 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "Certifique-se de que o seu drive USB esteja conectado e formatado com o sistema de arquivos FAT"
-#: ../liveusb/creator.py:835 +#: ../liveusb/creator.py:836 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "O ponto de montagem %s existe mesmo após ter sido desmontado" @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "O ponto de montagem %s existe mesmo após ter sido desmontado" msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo %(device)s."
-#: ../liveusb/creator.py:802 +#: ../liveusb/creator.py:803 msgid "No mount points found" msgstr "Nenhum ponto de montagem encontrado"
-#: ../liveusb/creator.py:393 +#: ../liveusb/creator.py:392 msgid "Not enough free space on device." msgstr "Não há espaço suficiente no dispositivo."
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "A partição é FAT16; Restringindo o tamanho da superfície a 2GB" msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "A partição é FAT32; Restringindo o tamanho da superfície para 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 +#: ../liveusb/creator.py:225 ../liveusb/creator.py:843 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Particionando o dispositivo %(device)s" @@ -300,16 +300,16 @@ msgstr "Atualizando versões..." msgid "Releases updated!" msgstr "Versões atualizadas!"
-#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 +#: ../liveusb/creator.py:940 ../liveusb/creator.py:1260 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "Removendo %(file)s"
-#: ../liveusb/creator.py:469 +#: ../liveusb/creator.py:470 msgid "Removing existing Live OS" msgstr "Removendo o sistema operacional Live existente"
-#: ../liveusb/creator.py:1112 +#: ../liveusb/creator.py:1115 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Reinicializando o Master Boot Record (MBR) de %s" @@ -318,23 +318,23 @@ msgstr "Reinicializando o Master Boot Record (MBR) de %s" msgid "Select Live ISO" msgstr "Selecione Live ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:182 +#: ../liveusb/creator.py:181 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Configurando o arquivo de inicialização do OLPC..."
-#: ../liveusb/creator.py:716 +#: ../liveusb/creator.py:717 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." msgstr "Algumas partições do dispositivo indicado %(device)s estão montadas. Elas serão desmontadas antes do processo de instalação iniciar."
-#: ../liveusb/creator.py:131 +#: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "Tipo de fonte não suporta a soma de verificação de ISO MD5, pulando"
-#: ../liveusb/creator.py:1146 +#: ../liveusb/creator.py:1149 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "Sincronizando dados no disco..."
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "" "another file." msgstr "O arquivo selecionado não pode ser lido. Por favor, corrija suas permissões ou selecione outro arquivo."
-#: ../liveusb/creator.py:337 +#: ../liveusb/creator.py:336 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" @@ -392,21 +392,21 @@ msgstr "Esta é a barra de progresso que vai indicar quanto falta do processo de msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "Este é o status do console onde todas mensagens são escritas."
-#: ../liveusb/creator.py:879 +#: ../liveusb/creator.py:880 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Tentando continuar de qualquer maneira."
-#: ../liveusb/creator.py:911 +#: ../liveusb/creator.py:912 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "Não foi possível alterar o rótulo do dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:478 ../liveusb/creator.py:489 +#: ../liveusb/creator.py:479 ../liveusb/creator.py:490 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" msgstr "Não foi possível modificar as permissões de %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:459 +#: ../liveusb/creator.py:460 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s" @@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "Não foi possível copiar %(infile)s para %(outfile)s: %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "Não foi possível localizar nenhum dispositivo USB"
-#: ../liveusb/creator.py:1200 +#: ../liveusb/creator.py:1203 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "Incapaz de encontrar algum dispositivo suportado."
-#: ../liveusb/creator.py:1040 +#: ../liveusb/creator.py:1041 msgid "Unable to find partition" msgstr "Não foi possível localizar a partição"
-#: ../liveusb/creator.py:1280 +#: ../liveusb/creator.py:1283 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Não foi possível obter Win32_LogicalDisk; a consulta com win32com não obteve nenhum resultado" @@ -432,22 +432,22 @@ msgstr "Não foi possível obter Win32_LogicalDisk; a consulta com win32com não msgid "Unable to mount device" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo"
-#: ../liveusb/creator.py:790 +#: ../liveusb/creator.py:791 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "Não foi possível montar o dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:494 +#: ../liveusb/creator.py:495 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Não foi possível remover um diretório do sistema Live anterior: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:482 +#: ../liveusb/creator.py:483 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Não foi possível remover um arquivo do sistema Live anterior: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "Não foi possível reinicializar o MBR. Talvez você não possua o pacote `syslinux' instalado." @@ -458,21 +458,21 @@ msgid "" "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "Não foi possível utilizar o arquivo selecionado. Talvez você tenha mais sorte se mover a imagem ISO para a raíz do seu dispositivo (por exemplo, `C:\')"
-#: ../liveusb/creator.py:697 +#: ../liveusb/creator.py:698 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Não foi possível escrever no dispositivo %(device)s, pulando."
-#: ../liveusb/creator.py:382 +#: ../liveusb/creator.py:381 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "Imagem ISO desconhecida, ignorando a verificação"
-#: ../liveusb/creator.py:786 +#: ../liveusb/creator.py:787 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "Exceção dbus desconhecida ao tentar montar o dispositivo: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 +#: ../liveusb/creator.py:766 ../liveusb/creator.py:891 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser formatado novamente."
@@ -481,34 +481,34 @@ msgstr "Sistema de arquivos desconhecido. Talvez o seu dispositivo precise ser f msgid "Unknown release: %s" msgstr "Versão desconhecida: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:827 +#: ../liveusb/creator.py:828 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "Desmontando '%(udi)s' nos '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:823 +#: ../liveusb/creator.py:824 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "Desmontando sistemas de arquivos montados em '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:876 +#: ../liveusb/creator.py:877 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "Dispositivo não suportado '%(device)s', por favor reporte o bug."
-#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 +#: ../liveusb/creator.py:771 ../liveusb/creator.py:894 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "Sistema de arquivos não suportado: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 +#: ../liveusb/creator.py:769 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "Sistema de arquivos não suportados: %s\nNo caso de você estiver tentando atualizar manualmente um sistema Tails já instalado (ou seja, se ele foi instalado sem esse instalador), esta opção não é suportada: você precisa ao invés, de instalá-lo de novo, escolhendo por exemplo a opção, "Clonar & instalar"."
-#: ../liveusb/creator.py:1213 +#: ../liveusb/creator.py:1216 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -523,19 +523,19 @@ msgstr "Atualizar a partir do ISO" msgid "Use existing Live system ISO" msgstr "Usar a ISO do sistema Live existente"
-#: ../liveusb/creator.py:133 +#: ../liveusb/creator.py:132 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" msgstr "Verificando a soma de verificação do MD5 da imagem ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:356 +#: ../liveusb/creator.py:355 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando o SHA1 da imagem do LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:360 +#: ../liveusb/creator.py:359 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "Verificando a soma de verificação do SHA256 da imagem do LiveCD..."
-#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 +#: ../liveusb/creator.py:888 ../liveusb/creator.py:1209 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Verificando o sistema de arquivos..."
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " "liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Atenção: O Registro Mestre de Inicialização MBR do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr." +msgstr "Atenção: o Registro Mestre de Inicialização (MBR, em inglês) do seu dispositivo não corresponde ao MBR do syslinux do seu sistema. Se você tiver problemas ao inicializar este dispositivo, tente utilizar o liveusb-creator com a opção --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:392 msgid "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgid "" "check the "Run this program as an administrator" box." msgstr "Atenção: Esta ferramenta deve ser executada pelo Administrador. Para isso, clique com o botão direito no ícone e abra a função 'Propriedades'. Na janela Compatibilidade, marque a opção "Executar este programa como Administrador"."
-#: ../liveusb/creator.py:152 +#: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Gravou no dispositivo a uma velocidade de %(speed)d MB/s" @@ -578,7 +578,7 @@ msgid "" "unchanged. Continue?" msgstr "Você está prestes a atualizar o Tails no %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s dispositivo (%(device)s). Qualquer volume persistente neste dispositivo permanecerá inalterado. Continuar?"
-#: ../liveusb/creator.py:604 +#: ../liveusb/creator.py:605 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Você está usando uma versão antiga do syslinux-extlinux, que não sup msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Você pode tentar recomeçar o download novamente"
-#: ../liveusb/creator.py:92 +#: ../liveusb/creator.py:91 msgid "You must run this application as root" msgstr "Você deve executar este aplicativo como Administrador"
tor-commits@lists.torproject.org