commit 07eb124b2c8d4b3e9fabdbd48c562fd832b8bc11 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Sep 30 15:15:53 2018 +0000
Update translations for tails-misc --- de.po | 25 +++++++++++++------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po index d01d586f2..591dc31f0 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Christian Spaan, 2016 # Claudia claudianied@web.de, 2015 # trantor clucko3@gmail.com, 2014 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2018 # DoKnGH26" 21 inactive+dokngh2621@transifex.com, 2015 # D P, 2015 # Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com, 2014-2018 @@ -33,8 +34,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Traumschule Riebau traumschuleriebau@riseup.net\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -174,13 +175,13 @@ msgstr "nicht verfügbar" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "{details} Bitte überprüfen sie die Liste von zusätzlicher Software oder lesen sie das Systemprotokoll um das Problem zu verstehen." +msgstr "{details} Bitte überprüfen Sie die Liste von zusätzlicher Software, oder lesen Sie das Systemprotokoll, um das Problem zu verstehen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "Bitte überprüfen Sie die Liste zusätzlicher Software oder schauen Sie in die System-Logdatei /var/log/syslog, um das Problem zu verstehen." +msgstr "Bitte überprüfen Sie die Liste zusätzlicher Software, oder schauen Sie in die System-Logdatei /var/log/syslog, um das Problem zu verstehen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152 msgid "Show Log" @@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Füge {packages} zusätzlicher Software hinzu?" msgid "" "To install it automatically from your persistent storage when starting " "Tails." -msgstr "Um es beim Starten automatisch vom persistenten Speicher zu installieren." +msgstr "Um es beim Starten automatisch von der beständigen Datenpartition zu installieren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285 msgid "Install Every Time" @@ -230,15 +231,15 @@ msgstr "Die Konfiguration zusätzlicher Software schlug fehl." msgid "" "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." -msgstr "Um es automatisch beim Start von Tails zu installieren, können Sie einen persistenten Speicher erstellen und unter <b>Zusätzliche Software</b> aktivieren." +msgstr "Um es automatisch beim Start von Tails zu installieren, können Sie eine beständige Datenpartition erstellen und unter <b>Zusätzliche Software</b> aktivieren."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314 msgid "Create Persistent Storage" -msgstr "Persistenten Speicher erzeugen" +msgstr "Beständige Datenpartition erzeugen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 msgid "Creating your persistent storage failed." -msgstr "Die Erzeugung des persistenten Speichers schlug fehl." +msgstr "Die Erzeugung der beständigen Datenpartition schlug fehl."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329 #, python-brace-format @@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524 msgid "Installing your additional software from persistent storage..." -msgstr "Installiere Ihre zusätzliche Software vom persistenten Speicher..." +msgstr "Installieren Sie Ihre zusätzliche Software von der beständigen Datenpartition..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526 msgid "This can take several minutes." @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Dokumentation" msgid "" "Remove {package} from your additional software? This will stop installing " "the package automatically." -msgstr "Entferne {packages} von Ihrer zusätzlichen Software? Dadurch werden diese nicht mehr automatisch installiert." +msgstr "Entfernen Sie {packages} von Ihrer zusätzlichen Software? Dadurch werden diese nicht mehr automatisch installiert."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 #, python-brace-format @@ -325,14 +326,14 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration für zusätzliche Software" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151 #, python-brace-format msgid "Stop installing {package} automatically" -msgstr "Stoppe die automatische Installation von {package}" +msgstr "Stoppen Sie die automatische Installation von {package}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176 msgid "" "To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " "Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " "command line</a>." -msgstr "Installiere dazu Software mit der <a href="synaptic.desktop">Synaptic-Paketverwaltung</a> oder <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT auf der Kommandozeile</a>." +msgstr "Installieren Sie dazu Software mit der <a href="synaptic.desktop">Synaptic-Paketverwaltung</a> oder <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT auf der Kommandozeile</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org