commit c2270653c6b27f5f40800340c644db4550876759 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 1 16:54:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 20 ++++++++++++++++---- 1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 2dd68ce331..cb3e71a1e4 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1058,8 +1058,8 @@ msgid "" "You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" -"Du kannst mehr über Tor auf unserer " -"[about](https://www.torproject.org/about/history/) Seite lesen." +"Du kannst mehr über Tor auf unserer [Über-" +"Uns](https://www.torproject.org/about/history/) Seite lesen."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "" " the Naval Research Lab." msgstr "" "Auch wenn Zwiebelrouting ein Standartterm geworden ist, Tor wurde " -"ursprünglich aus dem [onion routing project](https://www.onion-router.net/) " +"ursprünglich aus dem [Onion routing Project](https://www.onion-router.net/) " "geboren, welches vom Naval Research Lab betrieben wurde."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ @@ -1130,6 +1130,9 @@ msgid "" " have instead learned everything they know about Tor from news articles) by " "the fact that they spell it wrong." msgstr "" +"Defacto können wir Leute, die keine unserer Webseiten gelesen haben (und " +"alles, was sie über Tor wissen, aus Zeitungsartikeln wissen) dadurch " +"erkennen, dass sie es falsch aussprechen."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) @@ -1183,6 +1186,8 @@ msgid "" "For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by " "`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`." msgstr "" +"Zum Beispiel wird `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` von `torbrowser-" +"install-win64-9.0_en-US.exe.asc` begleitet."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Workaround (using a public key)" -msgstr "" +msgstr "### Umgehung (einen öffentlichen Schlüssel benutzen)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1494,6 +1499,12 @@ msgid "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " "instead. Alternatively, you may use the following command:" msgstr "" +"Wenn du Fehlern begegnest, die du nicht beheben kannst, hab keine Scheu " +"[diesen öffentlichen Schlüssel zu " +"downloaden](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) und " +"anstelle dessen zu benutzen. Alternativ kannst du vielleicht den folgenden " +"Befehl verwenden:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1519,6 +1530,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" msgstr "" +"Was sind graue Balken auf einem in der Größe geänderten Tor Browser Fenster?"
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org