commit 6038afcfbfd9c33fc29608733bab08addff64d05 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 2 08:45:25 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- fi/fi.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po index d16bf79..ce5f6d0 100644 --- a/fi/fi.po +++ b/fi/fi.po @@ -3,8 +3,9 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# karvjorm karvonen.jorma@gmail.com, 2014 +# Jorma Karvonen karvonen.jorma@gmail.com, 2014 # Mikko Harhanen gitti@mikkoharhanen.fi, 2013-2014 +# Sami Kuusisto sami@6sto.com, 2015 # tonttula, 2013 # Finland355 ville.ehrukainen2@gmail.com, 2014 # Ville-Pekka Vainio vpivaini@cs.helsinki.fi, 2009 @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-02 08:41+0000\n" +"Last-Translator: Sami Kuusisto sami@6sto.com\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,17 +28,17 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s Installer" msgstr "%(distribution)s -asentaja"
-#: ../liveusb/gui.py:773 +#: ../liveusb/gui.py:775 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s valittu"
-#: ../liveusb/gui.py:423 +#: ../liveusb/gui.py:425 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:429 +#: ../liveusb/gui.py:431 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Jäljennä\n&&\nPäivitä" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "Luodaan %s Mt:n pysyvää tallennustilaa"
-#: ../liveusb/gui.py:551 +#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "Laitetta ei ole vielä liitetty, joten emme voi arvioida vapaan tilan määrää." @@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "Laitetta ei ole vielä liitetty, joten emme voi arvioida vapaan tilan m msgid "Download %(distribution)s" msgstr "Lataa %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:747 +#: ../liveusb/gui.py:749 msgid "Download complete!" msgstr "Lataus on valmis!"
-#: ../liveusb/gui.py:751 +#: ../liveusb/gui.py:753 msgid "Download failed: " msgstr "Lataus epäonnistui:"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "Jos et valitse olemassaolevaa Live ISOa, valittu julkaisu ladataan puole msgid "Install Tails" msgstr "Asenna Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:614 +#: ../liveusb/gui.py:616 msgid "Installation complete!" msgstr "Asennus on valmis!"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Asennus on valmis!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "Asennus on valmis! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:615 +#: ../liveusb/gui.py:617 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "Asennus on valmis. Napsauta OK, jolloin ohjelma sulkeutuu."
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr "Varmista että USB-tikku on kiinnitetty ja että sen tiedostojärjestelm msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "Irrotettu liitoskohta %s on vielä olemassa"
-#: ../liveusb/gui.py:557 +#: ../liveusb/gui.py:559 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr "Laitteella %(device)s ei ole vapaata tilaa" @@ -260,11 +261,11 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "Laitteella ei ole tarpeeksi vapaata tilaa.\n%d Mt:n ISO + %d Mt:n tallennustila > %d Mt:a vapaata tilaa"
-#: ../liveusb/gui.py:538 +#: ../liveusb/gui.py:540 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "Osion levyjärjestelmä on FAT16: koko rajoitetaan 2 Gt:uun"
-#: ../liveusb/gui.py:534 +#: ../liveusb/gui.py:536 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "Levyjärjestelmänä on FAT32; rajoitetaan levyn koko 4 Gt:un."
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Levyjärjestelmänä on FAT32; rajoitetaan levyn koko 4 Gt:un." msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "Osioidaan laitetta %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:605 +#: ../liveusb/gui.py:607 msgid "Persistent Storage" msgstr "Pysyvä tallennustila"
@@ -281,15 +282,15 @@ msgstr "Pysyvä tallennustila" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "Pysyvä tallennustila (0 Mt)"
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696 +#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "Vahvista laitevalintasi"
-#: ../liveusb/gui.py:451 +#: ../liveusb/gui.py:453 msgid "Refreshing releases..." msgstr "Päivitetään julkaisuja..."
-#: ../liveusb/gui.py:456 +#: ../liveusb/gui.py:458 msgid "Releases updated!" msgstr "Julkaisut päivitetty!"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Poistetaan nykyinen Live-käyttöjärjestelmä" msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "Palautetaan %s:n Master-käynnistystietue"
-#: ../liveusb/gui.py:758 +#: ../liveusb/gui.py:760 msgid "Select Live ISO" msgstr "Valitse Live-ISO"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Synkronoidaan levyn tiedot..." msgid "Target Device" msgstr "Kohdelaite"
-#: ../liveusb/gui.py:761 +#: ../liveusb/gui.py:763 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -383,6 +384,10 @@ msgstr "Tämä on tilakonsoli, jonne kaikki viestit kirjoitetaan." msgid "Trying to continue anyway." msgstr "Yritetään silti jatkaa."
+#: ../liveusb/gui.py:407 +msgid "USB drive found" +msgstr "USB-asema löydetty" + #: ../liveusb/creator.py:954 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" @@ -415,7 +420,7 @@ msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "Win32_LogicalDisk ei ole saatavissa; win32com -kysely ei tuottanut tuloksia"
-#: ../liveusb/gui.py:660 +#: ../liveusb/gui.py:662 msgid "Unable to mount device" msgstr "Laitteen liittäminen epäonnistui"
@@ -439,7 +444,7 @@ msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "MBR:ää ei voitu palauttaa. Pakettia ’syslinux’ ei ehkä ole asennettu."
-#: ../liveusb/gui.py:767 +#: ../liveusb/gui.py:769 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" @@ -531,7 +536,7 @@ msgstr "Varmistetaan LiveCD-levykuvan SHA256-tarkistussumma..." msgid "Verifying filesystem..." msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää..."
-#: ../liveusb/gui.py:694 +#: ../liveusb/gui.py:696 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "Varoitus: Uuden pysyvän tallennustilan luominen tuhoaa nykyisen." @@ -548,14 +553,14 @@ msgstr "Varoitus: Ohjelma on ajettava järjestelmänvalvojana. Tämä onnistuu, msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "Laitteelle kirjoitettiin nopeudella %(speed)d Mt/s"
-#: ../liveusb/gui.py:668 +#: ../liveusb/gui.py:670 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "Olet asentamassa Tailsin %(size)s %(vendor)s %(model)s laitteelle (%(device)s). Kaikki tiedot asemalta menetetään. Jatketaanko?"
-#: ../liveusb/gui.py:684 +#: ../liveusb/gui.py:686 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " @@ -569,7 +574,7 @@ msgid "" "ext4 filesystem" msgstr "Käytät syslinux-extlinuxin vanhaa versiota, joka ei tue ext4-tiedostojärjestelmää"
-#: ../liveusb/gui.py:752 +#: ../liveusb/gui.py:754 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "Voit yrittää jatkaa latausta"
tor-commits@lists.torproject.org