commit 1d865e7be760465b56b16d6c69d237a90688fca6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 3 14:45:49 2013 +0000
Update translations for torcheck --- lv/torcheck.po | 21 +++++++++++---------- 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po index b58ca55..889b7ca 100644 --- a/lv/torcheck.po +++ b/lv/torcheck.po @@ -3,13 +3,14 @@ # # Translators: # Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2012 +# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-03 09:07+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-03 14:30+0000\n" +"Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,13 +20,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "Apsveicam! Pārlūks ir nokonfigurēts, lai izmantotu Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Lūdzu apmeklējiet <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor mājaslapu</a> , lai uzzinātu papildu informāciju par drošu Tor izmantošanu. Jūs tagad varat anonīmi pārlūkot internetu." +msgstr "Lūdzu, apmeklējiet <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor mājaslapu</a> , lai uzzinātu papildu informāciju par drošu Tor izmantošanu. Jūs tagad varat anonīmi pārlūkot internetu."
msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." msgstr "Pārlūka Tor komplektam ir pieejams drošības jauninājums." @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Pārlūka Tor komplektam ir pieejams drošības jauninājums." msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ENoklik%C5%A1%... te, lai pārietu uz lejupielādes lapu</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ENoklik%C5%A1%... te, lai pārietu uz lejuplādes lapu</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Atvainojiet! Jūs nelietojat Tor." @@ -43,10 +44,10 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Ja mēģinat izmantot Tor klientu, lūdzu apmeklējiet <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor mājaslapu</a> un konkrēti <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrukcijas Tor klienta konfigurēšanai</a>." +msgstr "Ja mēģinat izmantot Tor klientu, lūdzu, apmeklējiet <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor mājaslapu</a> un konkrēti <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstrukcijas Tor klienta konfigurēšanai</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Atvainojiet, vaicājums nesekmīgs vai saņemta negaidīta atbilde." +msgstr "Atvainojiet, vaicājums bija nesekmīgs vai arī tika saņemta negaidīta atbilde."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " @@ -57,10 +58,10 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Jūsu redzamā IP adrese ir:"
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "Vai izmantojat Tor'u?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Šī lapa ir lasāma arī šādās valodās:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Lai uzzinātu vairāk informāciju par šo izejas retranslatoru, lūdzu, skatiet:"
tor-commits@lists.torproject.org