commit ca0c731f062e8956863cca87eddf83b8bbc0b093 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 25 12:16:08 2022 +0000
new translations in tails-misc --- is.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/is.po b/is.po index 69f8313f2a..5b86e141bf 100644 --- a/is.po +++ b/is.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 09:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:59+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is\n" "Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgid "" "<tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n" "\n" "For example, you can send the email from your phone and type the bridge in Tails.\n" -msgstr "" +msgstr "Til að biðja um brú geturðu sent auðan tölvupóst á\n<tt>bridges@torproject.org</tt> úr Gmail eða Riseup tölvupóstfangi.\n\nÞannig geturðu t.d. sent tölvupóst úr símanum þínum og skrifað brúna inn í Tails.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370 msgid "Save bridge to _Persistent Storage" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "• Rangt stillt klukka"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:628 msgid "Your clock and time zone need to be correct to connect to Tor." -msgstr "" +msgstr "Kerfisklukkan þín og tímabeltið þurfa að vera rétt stillt svo hægt sé að tengjast Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:641 msgid "Fix _Clock" @@ -2705,13 +2705,13 @@ msgid "" " 1. Send an empty email to <tt>bridges@torproject.org</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n" "\n" " 2. Type below one of the bridges that you received by email." -msgstr "" +msgstr "Til að biðja um nýjar brýr geturðu einnig:\n\n 1. Sent auðan tölvupóst á <tt>bridges@torproject.org</tt> úr Gmail eða Riseup tölvupóstfangi.\n\n 2. Skrifað inn hér fyrir neðan eina af brúnum sem þú fékkst í tölvupósti."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950 msgid "" "<a href="doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot">Troubleshooting " "connecting to Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot">Finna lausn á vandamálum við að tengjast Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:996 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1404
tor-commits@lists.torproject.org