commit 87d9b4f5ffdb26c9432b25fb1f8eff89f96bb7da Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jul 26 17:15:13 2014 +0000
Update translations for whisperback --- sk_SK/sk_SK.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/sk_SK/sk_SK.po b/sk_SK/sk_SK.po index 266fe26..814d375 100644 --- a/sk_SK/sk_SK.po +++ b/sk_SK/sk_SK.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-26 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-26 17:13+0000\n" "Last-Translator: once\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Toto môže chvíľu trvať..."
#: ../whisperBack/gui.py:237 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." -msgstr "E-mailová adresa kontaktu sa nezdá byť platná." +msgstr "E-mailová adresa kontaktu nemá platný tvar."
#: ../whisperBack/gui.py:254 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." @@ -124,11 +124,11 @@ msgstr "Tails developers tails@boum.org"
#: ../whisperBack/gui.py:395 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Matej Bačík, 2014"
#: ../whisperBack/gui.py:422 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "" +msgstr "Toto nie je platný URL odkaz ani OpenPGP kľúč."
#: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" @@ -155,13 +155,13 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack - Odošlite spätnú väzbu v šifrovanom maile\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nKópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spoločne s týmto\nprogramom. Ak sa tak nestalo, navštívte http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Odošlite spätnú väzbu v šifrovanom maile\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n\nTento program je voľný software; môžete ho šíriť a/alebo upravovať\npod podmienkami GNU General Public License tak, ako ich zverejňuje\nFree Software Foundation; vo verzii 3 tejto Licencie, alebo (s právom\nvoľby) v akejkoľvek neskoršej verzii.\n\nTento program je šírený s nádejou, že bude užitočný, avšak\nBEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; bez výslovnej záruky OBCHODOVATEĽNOSTI\nalebo VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Pre viac informácií si pozrite GNU\nGeneral Public License.\n\nKópiu GNU General Public License by ste mali obdržať spoločne s týmto\nprogramom. Ak sa tak nestalo, navštívte http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " "a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "" +msgstr "Ak chcete, aby sme šifrovali správy, keď vám budeme odpovedať, pridajte váš identifikátor kľúča, odkaz na váš kľúč, alebo kľúč ako blok verejného kľúča."
#: ../data/whisperback.ui.h:22 msgid "Summary" @@ -173,11 +173,11 @@ msgstr "Popis chyby"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "" +msgstr "Nepovinná kontaktná e-mailová adresa"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "optional PGP key" -msgstr "" +msgstr "Nepovinný PGP kľúč"
#: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Technical details to include" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "headers" -msgstr "" +msgstr "hlavičky"
#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info" @@ -197,4 +197,4 @@ msgstr "Pomocník"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Odoslať"
tor-commits@lists.torproject.org