commit c3adead39e2f8a12e7fba73c0d2767588e5051ae Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 17 09:18:30 2022 +0000
new translations in tpo-web --- contents+km.po | 13 ++++++++++++- 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index b687e9c3b5..08ed21884a 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "**Open source for privacy.**" -msgstr "" +msgstr "**ប្រភពបើកចំហសម្រាប់ឯកជនភាព។**"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1098,6 +1098,8 @@ msgid "" "We use free and open source software to analyze our data, and we recommend " "our volunteers do the same." msgstr "" +"យើងប្រើកម្មវិធីប្រភពបើកចំហ និងឥតគិតថ្លៃ ដើម្បីវិភាគទិន្នន័យរបស់យើង " +"ហើយយើងណែនាំអ្នកស្ម័គ្រចិត្តរបស់យើងឱ្យធ្វើដូចគ្នា។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1105,6 +1107,8 @@ msgid "" "We also ask anyone running research not use software hosted by third parties" " like cloud providers." msgstr "" +"យើងក៏ស្នើអ្នកស្រាវជ្រាវមិនឲ្យប្រើកម្មវិធីដែលរៀបចំដោយភាគីទីបី " +"ដូចជាអ្នកផ្តល់សេវាបណ្តាញសមូហកម្មជាដើម (cloud providers)។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1112,6 +1116,8 @@ msgid "" "**Decision-making process.** We don't have a single model for decision " "making." msgstr "" +"**ដំណើរការធ្វើការសម្រេចចិត្ត។** " +"យើងមិនមានគំរូតែមួយសម្រាប់ធ្វើការសម្រេចចិត្តនោះទេ។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1119,6 +1125,8 @@ msgid "" "After conducting your research, it's normal to be excited to see your " "feedback implemented as soon as possible." msgstr "" +"បន្ទាប់ពីធ្វើការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក វាជារឿងធម្មតានោះទេ " +"ក្នុងការមានចិត្តរំភើបចង់ឃើញមតិកែលម្អរបស់អ្នកត្រូវបានអនុវត្តឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) @@ -1126,6 +1134,9 @@ msgid "" "However all feedback must be discussed internally across the different teams" " at the Tor Project first." msgstr "" +"តែទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ " +"មតិកែលម្អទាំងអស់ត្រូវតែឆ្លងកាត់ការពិភាក្សាផ្ទៃក្នុងនៅក្នុងក្រុមផ្សេងៗរបស់គម្រោង" +" Tor ជាមុនសិន។"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org