commit 763f09fceab16c209d4b1a40ea265a15638f07ac Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 29 22:50:23 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+fr.po | 25 +++++++++++++------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 13ed2c2b4..8a8600fb7 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -651,9 +651,9 @@ msgid "" "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise" " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it." msgstr "" -"Si vous trouvez un relais que vous pensez malveillant, mal configuré ou " -"cassé, veuillez consulter notre page wiki et notre article de blog pour " -"savoir comment le rapporter." +"Si vous trouvez un relais que vous pensez être malveillant, mal configuré ou" +" autrement non fonctionnel, veuillez consulter la page de notre wiki et " +"notre article de blogue pour savoir comment le signaler."
#: templates/contact.html:76 msgid "Report a security issue." @@ -667,12 +667,12 @@ msgid "" "contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool.sks-" "keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" -"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l'un de nos projets ou dans" -" notre infrastructure, veuillez envoyer par courriel à tor-" +"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l’un de nos projets ou dans" +" notre infrastructure, veuillez envoyer un courriel à tor-" "security@lists.torproject.org. Si vous souhaitez chiffrer votre courriel, " "vous pouvez obtenir la clé publique GPG de la liste en contactant tor-" -"security-sendkey@lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. Voici " -"l'empreinte digitale :" +"security-sendkey@lists.torproject.org ou sur pool.sks-keyservers.net. En " +"voici l’empreinte numérique :"
#: templates/contact.html:97 msgid "Email us" @@ -685,9 +685,9 @@ msgid "" "email frontdesk@rt.torproject.org. For donor-related questions, contact " "giving@torproject.org" msgstr "" -"Pour des questions et commentaires à propos de Tor l'organisme sans but " -"lucratif : questions de marque de commerce, affiliation et coordination, " -"demandes de contrats, etc, veuillez envoyer un courriel à " +"Pour les questions et les commentaires à propos de Tor, l’organisme sans but" +" lucratif : questions sur la marque de commerce, affiliation et " +"coordination, demandes de contrat, etc., veuillez envoyer un courriel à " "frontdesk@rt.torproject.org. Pour toute question concernant les donateurs, " "veuillez contacter giving@torproject.org"
@@ -697,11 +697,12 @@ msgstr "Nous contacter par courrier par postal"
#: templates/download-android.html:12 msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "Téléchargez Navigateur Tor pour Android." +msgstr "Obtenir le Navigateur Tor pour Android."
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "Protégez-vous contre le pistage, la surveillance et la censure." +msgstr "" +"Protégez-vous contre le suivi à la trace, la surveillance et la censure."
#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30 msgid "Download .apk"
tor-commits@lists.torproject.org