commit 9c2981422921d2f0c2b7ebe0d51a953396facc60 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 22 11:46:48 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed --- pt/network-settings.dtd | 65 ++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/pt/network-settings.dtd b/pt/network-settings.dtd index 5c0ae5c46..e528c9509 100644 --- a/pt/network-settings.dtd +++ b/pt/network-settings.dtd @@ -1,4 +1,7 @@ <!ENTITY torsettings.dialog.title "Configurações da Rede Tor"> +<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Ligar ao Tor"> +<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Definições da Rede Tor"> +<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estabelecer uma Ligação">
<!-- For locale picker: --> <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma do Navegador Tor"> @@ -6,31 +9,11 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de se ligar à rede Tor, precisa de fornecer informação sobre a ligação deste computador à Internet."> - -<!ENTITY torSettings.yes "Sim"> -<!ENTITY torSettings.no "Não"> - -<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Qual das seguintes frases descreve melhor a sua situação?"> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Esta ligação à Internet deste computador está censurada ou é efetuada via proxy."> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Eu preciso de configurar a ponte ou as definições do proxy local antes de ligar à rede Tor ."> +<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Clique em 'Ligar' para ligar ao Tor."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Clique em “Configurar” para ajustar as definições de rede se estiver num país que censura o Tor (tal como China, Egito, Turquia) ou se estiver a ligar a partir de uma rede privada que requer um proxy."> <!ENTITY torSettings.configure "Configurar"> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Eu gostaria de efetuar uma ligação direta à rede Tor."> -<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Isto irá funcionar na maioria das situações."> <!ENTITY torSettings.connect "Ligar">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuração do Proxy Local"> -<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Este computador precisa de utilizar um proxy para aceder à Internet?"> -<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en --> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Na maioria dos casos não é necessário um proxy local, mas este poderá ser necessário quando ligar através da rede de uma empresa, escola ou universidade."> -<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Se não tem a certeza de como responder a esta pergunta, consulte as definições da Internet noutro navegador ou verifique as definições da rede do seu sistema para verificar se é necessário ou não um proxy local."> -<!ENTITY torSettings.enterProxy "Insira as definições do proxy."> -<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração das Pontes Tor"> -<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "O seu Provedor de Serviços da Internet (ISP) bloqueia ou então censura as ligações à Rede Tor?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Se não tem a certeza sobre como responder a esta pergunta, escolha Não (se não consegue ligar-se à rede Tor sem uma ponte, pode adicionar uma mais tarde)."> -<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Se escolher 'Sim', ser-lhe-á pedido para configurar as Pontes do Tor, que são retransmissões não listadas o que torna mais difícil o bloqueio das ligações à Rede Tor."> -<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Poderá utilizar o conjunto de pontes fornecido ou poderá obter um conjunto de pontes personalizadas."> - <!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "A aguardar que o Tor inicie..."> @@ -42,8 +25,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Este computador precisa de utilizar um proxy local para aceder à Internet."> +<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Eu utilizo um proxy para ligar à Internet"> <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:"> +<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "selecionar um tipo de proxy"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Endereço:"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Endereço de IP ou nome do hospedeiro"> <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Porta:"> @@ -54,22 +38,25 @@ <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS"> <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Este computador liga através de uma firewall que só permite ligações para determinadas portas."> <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Provedor de Serviço da Internet (ISP) bloqueia as ligações à rede Tor"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Ligar com as pontes fornecidas"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de ponte utiliza um método diferente para evitar a censura.  Se uma ponte não funcionar, tente novamente utilizando uma diferente."> -<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Insira as pontes personalizadas"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira uma ou mais retransmissões de ponte (uma por linha)."> -<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "digite endereço:porta"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor é censurado no meu país"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Selecionar um ponte integrada"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "selecionar uma ponte"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Solicitar uma ponte a partir de torproject.org"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Insira os carateres da imagem"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Obter um novo desafio"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Submeter"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Fornecer uma ponte que eu conheça"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Inserir a informação de ponte de uma fonte confiável"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "digite address:port (uma por linha)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Área de Transferência"> + +<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda de Proxy"> +<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "é necessário um proxy local quando ligar através de uma rede de empresa, escolar ou universitária. Se não tiver a certeza de como responder a esta questão, verifique as definições da Internet em outro navegador ou verifique as definições de rede do seu sistema para ver se é necessário um proxy."> + <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, pode ser devido a algum bloqueio do seu Provedor de Serviço de Internet (ISP) ou outra agência está a bloquear o Tor.  Frequentemente, pode contornar este problema utilizando Tor Bridges, o qual são pontos de passagem não listados que são mais difíceis de bloquear."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Poderá utilizar o conjunto de pontes pré-configurado fornecido ou poderá obter um conjunto de endereços personalizados, utilizando um deste métodos:"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilize um navegador da Web para visitar https://bridges.torproject.org"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Através do Respondedor Automático de Correio Eletrónico"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envie uma mensagem para bridges@torproject.org com a linha 'get bridges' no corpo da mensagem.  Contudo, para tornar mais difícil para um atacante aprender sobre os endereços de pontes, deve enviar este pedido a partir dos seguintes provedores de serviços de correio eletrónico (listados pela ordem de preferência):"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ou https://mail.yahoo.com"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Através do Suporte"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Em último caso, pode solicitar os endereços de ponte, enviando uma mensagem elegante para help@rt.torproject.org.  Por favor, note que uma pessoa irá precisar de responder a cada pedido."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes são retransmissões não listadas que dificultam o bloqueio de ligações à Rede Tor. Cada tipo de ponte utiliza um método diferente para evitar a censura. Os "obfs" fazem com que o seu tráfego pareça um ruído aleatório, e os pacíficos fazem com que o seu tráfego pareça que está a ligar-se ao serviço, em vez ao Tor."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por causa de como certos países tentam bloquear o Tor, certas pontes funcionam em certos países, mas não em outros. Se não tiver a certeza sobre quais as pontes que funcionam no seu país, visite torproject.org/about/contact.htmupport"> + +<!-- Progress --> +<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, aguarde, enquanto nós estabelecemos uma ligação à rede Tor.  Isto pode demorar alguns minutos.">
tor-commits@lists.torproject.org