commit 2e4ea8fc264494e3a8f1d0883ccec70d77d0efca Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 9 20:15:04 2015 +0000
Update translations for bridgedb --- pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 88014b4..768377f 100644 --- a/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pl/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-07-26 02:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-09 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-09 20:12+0000\n" "Last-Translator: oirpos kuba2707@gmail.com\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "Spróbuj podzielić się informacji o swoim przypadku, uwzględniając listę bridges i Pluggable Transports których próbowałeś użyć, wersję Tor Browser,\noraz wszelkie wiadomości, które przekazał Tobie Tor itp." +msgstr "Spróbuj zawrzeć jak najwiecej informacji o swoim problemie, uwzględniając listę mostów i Pluggable Transports, których próbowałeś użyć, wersję Tor Browser, wszelkie komunikaty, które zwrócił Tor itp."
#: lib/bridgedb/strings.py:103 msgid "Here are your bridge lines:" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Jak zacząć używać mostów" msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" "Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "Aby wprowadzić mosty do Tor Browser, postępuj zgodnie z instrukcjami na %s stronie \npobierania Tor Browser %s, aby uruchomić Tor Browser." +msgstr "Aby dodać mosty do Tor Browser, postępuj zgodnie z instrukcjami dostępnymi na %s stronie \npobierania Tor Browser %s w celu uruchomienia Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:125 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Poproś o regularne mosty."
#: lib/bridgedb/strings.py:146 msgid "Request IPv6 bridges." -msgstr "Poproś o IPv6 bridges." +msgstr "Poproś o mosty IPv6."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:148 @@ -284,18 +284,18 @@ msgstr "Kontakt" #. or for French: "Sacrebleu!". :) #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "Oh coś poszło nie tak!" +msgstr "Ups, coś poszło nie tak!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "Obecnie nie ma żadnych dostępnych bridges..." +msgstr "Obecnie nie ma dostępnych żadnych mostów..."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "Być może powinieneś spróbować %s wrócić %s i wybrać inny typ mostu!" +msgstr "Prawdpododobnie powinieneś spróbować %s wrócić %s i wybrać inny typ mostu!"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11 #, python-format @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Krok %s3%s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Teraz %s doda bridges do Tor Browser %s" +msgstr "Teraz %s dodaj mosty do Tor Browser %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks! @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Teraz %s doda bridges do Tor Browser %s" #: lib/bridgedb/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sD%saj mi tylko bridges!" +msgstr "%sD%saj mi tylko mosty!"
#: lib/bridgedb/templates/options.html:52 msgid "Advanced Options" @@ -362,4 +362,4 @@ msgstr "%sT%sak!" #: lib/bridgedb/templates/options.html:154 #, python-format msgid "%sG%set Bridges" -msgstr "%sZ%sdobądź Bridges" +msgstr "%sZ%sdobądź mosty"
tor-commits@lists.torproject.org