commit 7615d49b5ed5fdeab89f1063a6f777998b6d4095 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 24 10:15:59 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+hu.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 33 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+hu.po b/code_of_conduct+hu.po index 5fc8076e6c..de259221f2 100644 --- a/code_of_conduct+hu.po +++ b/code_of_conduct+hu.po @@ -173,6 +173,9 @@ msgid "" " questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." msgstr "" +" ÉS CSINÁLD: Bátran írj emailt kérdésekkel és aggodalmakkal kapcsolatosan ide: tor-community-council@lists.torproject.org\n" +" Publikus kulcs:\n" +" https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53 @@ -262,6 +265,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refrain from demeaning, discriminatory, or harassing behavior and speech." msgstr "" +"Tartózkodjon a megalázó, diszkriminatív vagy zaklató viselkedéstől és " +"beszédtől."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:92 @@ -269,21 +274,23 @@ msgid "" "Be mindful of your surroundings and of your fellow participants. Alert " "community leaders if you notice:" msgstr "" +"Legyen tekintettel a környezetére és a résztvevő társaira. Figyelmeztesse a " +"közösségi vezetőket, ha észleli a következőket:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:94 msgid "a dangerous situation" -msgstr "" +msgstr "egy veszélyes szituáció"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:96 msgid "someone in distress" -msgstr "" +msgstr "valaki szorult helyzetben"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:98 msgid "violations of this code of conduct, even if they seem minor" -msgstr "" +msgstr "e magatartási kódex megsértése, még akkor is, ha kis mértékű"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:101 @@ -291,11 +298,14 @@ msgid "" "Remember that community event venues may be shared with members of the " "public. Please be respectful to everyone using these locations." msgstr "" +"Ne feledje, hogy a közösségi rendezvények helyszínei meg osztottak lehetnek " +"a nyilvánosság tagjaival. Kérjük, legyen tisztelettel mindenkivel, aki " +"használja ezeket a helyeket."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:103 msgid "Respect the privacy of your fellow community members." -msgstr "" +msgstr "Tartsa tiszteletben a közösség tagjainak magánéletét."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:106 @@ -434,7 +444,7 @@ msgstr "nemzetiség" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:157 msgid "membership in a disadvantaged and/or underrepresented group" -msgstr "" +msgstr "hátrányos helyzetű és/vagy alulreprezentált csoportban tagság"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:161 @@ -443,6 +453,9 @@ msgid "" "information. You should have someone's consent before recording these " "things, and before posting them publicly." msgstr "" +"Nem megfelelő fénykép, hangfelvétel vagy személyes adatok rögzítése. Mielőtt" +" rögzítené ezeket a dolgokat, és mielőtt nyilvánosan közzé tenné őket, az " +"érintett beleegyezésével kell rendelkeznie."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:164 @@ -450,6 +463,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " "touching them." msgstr "" +"Nem megfelelő fizikai érintkezés. Mielőtt hozzáérne valakihez, meg kell " +"szereznie beleegyezését."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -457,17 +472,22 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" +"Nem kívánt szexuális figyelem: ide tartoznak a szexuális jellegű " +"megjegyzések vagy poénok, a nem megfelelő érintés, a tapogatás és a nem " +"kívánt szexuális ajánlatok."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." msgstr "" +"Szándékos megfélemlítés, üldözés vagy követés (online vagy személyesen)."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." msgstr "" +"A kódex szellemének szándékos sértése, miközben annak betűjét betartja."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -683,12 +703,12 @@ msgstr "interakció közben:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "az összes online és személyes közösségi helyszínen"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "" +msgstr "egy-egy kommunikációban, amelyek a közösségi munkához kapcsolódnak"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -700,6 +720,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Ez a magatartási kódex és a kapcsolódó eljárásai a közösségi tevékenységek " +"körén kívül eső elfogadhatatlan magatartásra is vonatkoznak, ha ez a " +"magatartás hátrányosan befolyásolhatja a közösség tagjainak biztonságát és " +"jólétét. A Tor közösség tagjaként támogatjuk és betartjuk ezt a kódexet, " +"miközben a Toron dolgozunk, és ügyelünk arra, hogy szabadidőnkben ne ássuk " +"azt alá."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280
tor-commits@lists.torproject.org