commit 8226ced9d594fbfba0b28b915805b51be8c15599 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 16 11:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb --- fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 17b4edf..bd1f88c 100644 --- a/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/fi/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Translators: +# karvjorm karvonen.jorma@gmail.com, 2014 # kalossi ossikallunki@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-26 15:00+0000\n" -"Last-Translator: kalossi ossikallunki@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:41+0000\n" +"Last-Translator: karvjorm karvonen.jorma@gmail.com\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "%s Siltareitittimet %s ovat Tor-reitittimiä, jotka auttavat sinua kiert
#: lib/bridgedb/templates/base.html:39 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "Tarvitsen vaihtoehtoisen tavan saada sillat!" +msgstr "Tarvitsen vaihtoehtoisen tavan tavoittaa sillat!"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:40 #, python-format @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "" "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " "the mail." -msgstr "" +msgstr "Toinen tapa löytää julkinen siltaosoite on lähettää sähköpostiosoite (osoitteesta %s tai %s) osoitteeseen %s rivillä 'get bridges' itse viestin rungossa."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" @@ -52,18 +53,18 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "Jos Torisi ei toimi, sinun pitäisi lähettää sähköpostia %s. Sisällytä viestiin mahdollisimman paljon tietoa tapauksesta kuin mahdollista, sisäänlukien lista silloista joita käytit, bundlen tiedostonimi/versio, jota käytit, saamasi virheilmoitukset, jne." +msgstr "Jos Tor-ohjelmasi ei toimi, sinun pitäisi lähettää sähköpostia osoitteeseen %s. Sisällytä viestiin mahdollisimman paljon tietoa tapauksesta mukaanlukien luettelo käyttämistäsi silloista, käyttämästäsi ohjelmistopaketin tiedostonimestä/versiosta, saamasi Tor-virheilmoitukset, jne."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid "" "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " ""My ISP blocks connections to the Tor network". Then add each bridge " "address one at a time." -msgstr "" +msgstr "Yllä olevien rivien käyttämiseksi siirry Vidalia-verkon asetussivulle ja napsauta "Palvelutarjoajani estää yhteyden Tor-verkkoon". Lisää sitten jokainen siltaosoite yksi kerrallaan."
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 msgid "No bridges currently available" -msgstr "Ei siltoja saatavilla tällä hetkellä" +msgstr "Siltoja ei ole tällä hetkellä saatavilla"
#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 msgid "Upgrade your browser to Firefox" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Vaihe 1" #: lib/bridgedb/templates/index.html:8 #, python-format msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "Hanki %s Tor Browser Bundle %s" +msgstr "Hanki %s Tor-selainpaketti %s"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:13 msgid "Step 2"
tor-commits@lists.torproject.org