commit 0351d5429e9bdfc1be6a37cfd4b322d173ebd930 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 22 11:48:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+sq.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po index 5507af2080..e75e74a04c 100644 --- a/contents+sq.po +++ b/contents+sq.po @@ -3,7 +3,6 @@ # erinm, 2020 # justin somedude reimyderrizi@gmail.com, 2020 # Skender Mustafi 1mail2me@gmail.com, 2020 -# Gus, 2020 # Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2020 # msgid "" @@ -28,14 +27,14 @@ msgstr "Si mund të ndihmojmë?" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Most Frequently Asked Questions" -msgstr "Pyetjet më të shpeshta" +msgstr "Pyetje të Bëra Rëndom Më Shpesh"
#: https//support.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "About Tor" -msgstr "Rreth Tor" +msgstr "Rreth Tor-it"
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/ @@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "Rreth Tor" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser" -msgstr "Tor Browser" +msgstr "Shfletuesi Tor"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "Tor Browser" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Messenger" -msgstr "Mesazhi Tor" +msgstr "Shkëmbyesi Tor i Mesazheve"
#: https//support.torproject.org/tormobile/ #: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title) @@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term) msgid "IP address" -msgstr "Adresa IP" +msgstr "Adresë IP"
#: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/ #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition) @@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/ #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term) msgid "New Tor Circuit for this Site" -msgstr "Një Cirkuit i Ri Tor për këtë Webfaqe" +msgstr "Qark i Ri Tor për këtë Sajt"
#: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/ #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.definition) @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.term) msgid "Tor Launcher" -msgstr "Lëshuesi Tor" +msgstr "Nisës Tor-i"
#: https//support.torproject.org/glossary/tor-launcher/ #: (content/glossary/tor-launcher/contents+en.lrword.definition) @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use a VPN with Tor?" -msgstr "Mund te perdor VPN me Tor?" +msgstr "A mund të përdor VPN me Tor-in?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2594,12 +2593,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is Tor?" -msgstr "What is Tor?" +msgstr "Ç’është Tor-i"
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "The name "Tor" can refer to several different components." -msgstr "Emri "Tor" mund të referojë në disa përbërës të ndryshëm." +msgstr "Emri “Tor” mund t’u referohet disa përbërësve të ndryshëm."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -3361,8 +3360,8 @@ msgid "" "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" " or uBlock Origin?" msgstr "" -"Duhet te instaloj nje shtesë ose zgjatim ne shfletues Tor, si Adblock Plus " -"ose uBlock Origin?" +"A duhet të instaloj një shtesë ose zgjerim të ri në Shfletuesin Tor, bie " +"fjala, Adblock Plus ose uBlock Origin?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) @@ -3846,8 +3845,8 @@ msgstr "" msgid "" "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?" msgstr "" -"Kur unë do të përdorë shfletues Tor,do të kenë mundësin të tjerët të " -"kuptojnë cfarë siti po vizitoj? " +"Kur të përdor Shfletuesin Tor, a do të jetë në gjendje dikush të thotë se " +"cilat sajte vizitoj? "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -3907,7 +3906,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title) msgid "Which platforms is Tor Browser available for?" -msgstr "Per cilat platforma esht i disponueshëm shfletues Tor?" +msgstr "Për cilat platforma është gati Shfletuesi Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-31/ #: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description) @@ -4973,7 +4972,9 @@ msgstr "" msgid "" "Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship." -msgstr "Tor browser nuk po lidhet,por nuk duket sikur një problem me censurë" +msgstr "" +"Shfletuesi Tor s’do të lidhet, por nuk duket se është një problem me " +"censurimin."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/ #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -4999,7 +5000,7 @@ msgstr "" msgid "" "I am having trouble connecting to Tor, and I can’t figure out what’s wrong." msgstr "" -"Unë po kam probleme me lidhje në Tor.dhe unë nuk mund të kuptoj qka është " +"Po kam vështirësi për t’u lidhur me Tor-in, dhe s’kuptoj dot se ç’është " "gabim."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/ @@ -5244,8 +5245,8 @@ msgid "" "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " "website?" msgstr "" -"Siti ynë është i penguar nga një censurë. Mundet shfletues Tor të ndihmoje " -"përdoruesit të aksesojn sitin tonë?" +"Sajti ynë është bllokuar nga një censor. A mund t’i ndihmojë Shfletuesi Tor " +"përdoruesit të hyjnë në sajtin tonë?"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-1/ #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -5457,9 +5458,8 @@ msgid "" "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with" " websites, like login information and things I type into forms?" msgstr "" -"Kur jam duke përdorur Tor,a munden përgjuesit ende të shohin informacionin " -"që shpërndaj me website,si informacioni i kyçjes dhe gjërat që i shkruaj në" -" formularë?" +"Kur përdor Tor-in, a munden ende përgjuesit të shohin të dhëna që ndaj me " +"sajte, bie fjala, kredenciale hyrjesh dhe gjëra që shtyp në formularë?"
#: https//support.torproject.org/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title) msgid "I cannot reach X.onion!" -msgstr "Unë nuk mund ta arrij X.onion!" +msgstr "S’kap dot X.onion!"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -7680,9 +7680,9 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" -"Nëse doni të fshehtëzoni postën tuaj, mund të merrni kyçin publik për listën" -" duke u lidhur me tor-security-sendkey@lists.torproject.org ose që prej pool" -".sks-keyservers.net. Ja shenjat e gishtave:" +"Nëse doni të fshehtëzoni postën tuaj, mund të merrni kyçin publik GPG për " +"listën, duke u lidhur me tor-security-sendkey@lists.torproject.org ose që " +"prej pool.sks-keyservers.net. Ja shenjat e gishtave:"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "Dhuroni" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Support" -msgstr "Mbështetje" +msgstr "Asistencë"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) @@ -9955,9 +9955,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Klikoni mbi butonin “Tor” që të shihni ç’të dhëna janë të dukshme për " -"vëzhgues kur përdorni Tor-in. Butoni do të bëhet i gjelbër për të treguar që" -" Tor-i është në punë." +"Që të shihni ç’të dhëna janë të dukshme për vëzhgues kur përdorni Tor-in, " +"klikoni mbi butonin “Tor”. Butoni do të bëhet i gjelbër për të treguar që " +"Tor-i është në punë."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 #: templates/secure-connections.html:5 @@ -9965,9 +9965,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Klikoni mbi butonin “HTTPS” që të shihni ç’të dhëna janë të dukshme për " -"vëzhgues kur përdorni HTTPS-në. Butoni do të bëhet i gjelbër për të treguar " -"që HTTPS-ja është në punë." +"Që të shihni ç’të dhëna janë të dukshme për vëzhgues kur përdorni HTTPS-në, " +"klikoni mbi butonin “HTTPS”. Butoni do të bëhet i gjelbër për të treguar që " +"HTTPS-ja është në punë."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 #: templates/secure-connections.html:6 @@ -10039,8 +10039,8 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"Vendndodhje në rrjet e kompjuterit të përdor për të vizituar sajtin (adresa " -"IP publike)." +"Vendndodhje në rrjet e kompjuterit të përdorur për të vizituar sajtin " +"(adresa IP publike)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 #: templates/secure-connections.html:68 @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgstr ""
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" -msgstr "Temat" +msgstr "Tema"
#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23 msgid "Contributors to this page:" @@ -10088,7 +10088,7 @@ msgstr "Përpunoni këtë faqe"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 msgid "Use a Mask, Use Tor." -msgstr "Përdorni një maskë, përdorni Tor-in." +msgstr "Përdorni një Maskë, përdorni Tor-in."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "Resist the surveillance pandemic."
tor-commits@lists.torproject.org