commit ce5c012dbc8f72b1fa375182408c7d9192d62cb7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 17 14:45:22 2013 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- ja/vidalia_ja.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 54 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/ja/vidalia_ja.po b/ja/vidalia_ja.po index 511a39e..dd4b43c 100644 --- a/ja/vidalia_ja.po +++ b/ja/vidalia_ja.po @@ -1,12 +1,13 @@ # # Translators: +# 87@itokei.info, 2013. # 87@itokei.info, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-17 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-17 14:45+0000\n" "Last-Translator: brt 87@itokei.info\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." @@ -139,27 +140,27 @@ msgstr "Torクライアントに関するデータを保存するディレクト
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Tor コントロール"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "TCP接続を使用する (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "パス:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Unix domain socket を使用する (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "現在の torrc を編集"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "注意: 現在読み込まれているtorrcを変更します"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." @@ -169,29 +170,29 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "指定されたTorの設定ファイルの場所は、あなたのシステムの現在の8-bit文字コードでは表現できない文字を含んでいます。"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "指定されたTorのデータディレクトリの場所は、あなたのシステムの現在の8-bit文字コードでは表現できない文字を含んでいます。"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "torrcのパスを変更しました。Torを再起動しますか?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tor設定ファイル (torrc);;すべてのファイル (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Torのソケットパスとして使うファイルを選んでください"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -232,7 +233,7 @@ msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "VidaliaはTorサービスを削除できませんでした。\n\n手動で削除する必要があります。"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Panic" @@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "Vidalia のインターフェイス スタイルを選択します"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaは選択された言語データをロードできませんでした。"
msgctxt "AppearancePage" msgid "" @@ -277,71 +278,71 @@ msgstr ""
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "" +msgstr "起点:"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "" +msgstr "設定を非表示にする"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "設定の表示"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "リセット"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "受信率"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "送信率"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "常に手前に表示する"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "スタイル"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "帯域幅グラフの透過度を変更します"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "" +msgstr "% 不透過"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "帯域幅グラフ"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "HTTPSブリッジをリクエスト中..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "%1:%2 へ接続中..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "HTTPSリクエストをブリッジに送信中..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" @@ -1355,7 +1356,7 @@ msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "クラッシュレポートが作成されました。これを送信することでVidaliaの開発者が問題を特定し修正するのを助けることができます。投稿されたレポートには個人を特定する情報は含まれません。"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidalia のヘルプ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" @@ -1521,7 +1522,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidalia のヘルプを閉じます"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" @@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ トピック"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" @@ -1569,7 +1570,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "ヘルプコンテンツの読み込みエラー:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" @@ -1598,7 +1599,7 @@ msgstr ""
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "ヘルプファイルの表示エラー:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr ""
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" @@ -2241,11 +2242,11 @@ msgstr ""
msgctxt "MessageLog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ ブラウザを表示します"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" @@ -2412,15 +2413,15 @@ msgstr ""
msgctxt "NetViewer" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク マップのヘルプを表示します"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク マップのヘルプを表示します"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" @@ -2646,7 +2647,7 @@ msgstr ""
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "ブリッジを見つけるための他の方法を見るにはヘルプをクリックしてください。"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2962,7 +2963,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "" +msgstr "ポートフォワーディングに関するヘルプトピックを表示する"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" @@ -3028,7 +3029,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" -msgstr "" +msgstr "帯域幅レートの制限のヘルプ トピックを表示します"
msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" @@ -3110,7 +3111,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" -msgstr "" +msgstr "終了ポリシーのヘルプ トピックを表示します"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3174,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" +msgstr "検閲されたユーザーが Tor ネットワークに達するのを支援する"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr ""
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">これは何?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" @@ -3803,7 +3804,7 @@ msgstr ""
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ヘルプ"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry"
tor-commits@lists.torproject.org