[translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

commit f203e37d469cbb7ed095947d266c4b3ac0fd89c6 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Apr 27 17:45:49 2013 +0000 Update translations for vidalia_help_completed --- zh_CN/bridges.po | 7 ++++--- 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/zh_CN/bridges.po b/zh_CN/bridges.po index 732b6e2..ebbfff3 100644 --- a/zh_CN/bridges.po +++ b/zh_CN/bridges.po @@ -1,5 +1,6 @@ # # Translators: +# simabull tsai, 2013 # Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2012 # Kevin Chen <szescxz@126.com>, 2011 # runasand <runa.sandvik@gmail.com>, 2011 @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-27 09:26+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 17:32+0000\n" +"Last-Translator: simabull tsai\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "" "no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections " "to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the " "bridges." -msgstr "一些互联网服务提供商(ISP)会封锁用户访问已知的 Tor 网桥中继以阻止用户连接至 Tor 网络。网桥中继(或简称为<i>网桥</i>)是帮助这些被封锁的用户连接至 Tor 网络的中继。不像其他 Tor 中继,网桥不会出现在普通网桥的公共目录当中。虽然没有这些网桥的完整的公共目录,即使您的 ISP 过滤了到所有已知的 Tor 中继的连接,他们当然也不可能封锁所有网桥。" +msgstr "为了阻止用户连接 Tor 网络,一些互联网服务提供商 (ISP) 试图封锁用户访问已知的 Tor 网桥中继。网桥中继(简称为<i>网桥</i>)是帮助被封锁用户连接至 Tor 网络的中继。与其他 Tor 中继不同,网桥不会出现在普通中继所在的公共目录中。由于没有公开列出所有网桥中继,即使 ISP 过滤了所有已知 Tor 中继的连接,也不太可能封锁所有网桥。" #. type: Content of: <html><body> #: en/bridges.html:31
participants (1)
-
translation@torproject.org