commit e8363b334c168da4262d01b3c513f0521cf13baf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Feb 5 21:50:02 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+de.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------- contents+fr.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 70 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index a00666cdd..797bb7582 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1018,14 +1018,14 @@ msgstr "HTTPS Everywhere ist in [Tor Browser](#tor-browser) installiert." #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## I" -msgstr "" +msgstr "## I"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Internet Service Provider (ISP)" -msgstr "" +msgstr "### Internet Service Provider (ISP)"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1036,13 +1036,17 @@ msgid "" " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-" "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." msgstr "" +"Ein Internet Service Provider (ISP) ist ein Unternehmen, das " +"Dienstleistungen für den Zugriff und die Nutzung des Internets anbietet. " +"Wenn du [Tor Browser](#tor-browser) verwendest, kann dein ISP nicht sehen, " +"welche Websites du besuchst."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### IP address" -msgstr "" +msgstr "### IP-Adresse"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1054,6 +1058,10 @@ msgid "" " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " "communication." msgstr "" +"Eine Internet-Protokoll-Adresse (IP-Adresse) ist ein numerisches (oder im " +"Falle von IPv6 alphanumerisches) Etikett, das jedem Gerät (z.B. Computer, " +"Drucker) zugeordnet ist, das an einem Computernetzwerk teilnimmt, welches " +"das Internet-Protokoll zur Kommunikation verwendet."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1063,6 +1071,8 @@ msgid "" "IP addresses are the location address of the device, similar to the " "addresses of physical locations." msgstr "" +"IP-Adressen sind die Standortadresse des Geräts, ähnlich wie die Adressen " +"von physischen Standorten."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1072,20 +1082,23 @@ msgid "" "[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like " "your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own." msgstr "" +"[Tor Browser](#tor-browser) verdeckt deinen Standort, indem er ihn so " +"aussehen lässt, als ob dein [traffic](#traffic) von einer IP-Adresse kommt, " +"die nicht deine eigene ist."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## J" -msgstr "" +msgstr "## J"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### JavaScript" -msgstr "" +msgstr "### JavaScript"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1100,27 +1113,34 @@ msgid "" "Browser](#tor-browser) can be used to manage Javascript on different " "websites." msgstr "" +"JavaScript ist eine Programmiersprache, mit der Websites interaktive " +"Elemente wie Video-, Animations-, Audio- und Status-Timelines anbieten. " +"Leider kann JavaScript auch Angriffe auf die Sicherheit des " +"[Webbrowser](#Webbrowser) ermöglichen, die zu einer Deanonymisierung führen " +"können. Die [NoScript](#noscript)[extension](#add-on-extension-or-plugin) in" +" [Tor Browser](#tor-browser) kann verwendet werden, um Javascript auf " +"verschiedenen Websites zu verwalten."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## K" -msgstr "" +msgstr "## K"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## L" -msgstr "" +msgstr "## L"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### little-t tor" -msgstr "" +msgstr "### little-t tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1130,20 +1150,22 @@ msgid "" ""little-t tor" is one way of referring to tor the network daemon, as " "opposed to Tor Browser or Tor Project." msgstr "" +""little-t tor" ist eine Möglichkeit, sich auf den Netzwerk-Daemon zu " +"beziehen, im Gegensatz zu Tor Browser oder Tor Projekt."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## M" -msgstr "" +msgstr "## M"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### meek" -msgstr "" +msgstr "### meek"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 215be9841..9746a15a7 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1021,14 +1021,14 @@ msgstr "HTTPS Everywhere est installé dans [Navigateur Tor](#tor-browser)." #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## I" -msgstr "" +msgstr "## I"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Internet Service Provider (ISP)" -msgstr "" +msgstr "### Fournisseur d'accès Internet (FAI)"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1039,13 +1039,17 @@ msgid "" " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-" "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting." msgstr "" +"Un fournisseur de services Internet (FSI) est une organisation qui fournit " +"des services d'accès et d'utilisation de l'Internet. Lorsque vous utilisez " +"[Tor Browser](#tor-browser), votre FAI ne peut pas voir quels sites Web vous" +" visitez."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### IP address" -msgstr "" +msgstr "### Adresse IP"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1057,6 +1061,10 @@ msgid "" " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " "communication." msgstr "" +"Une adresse de protocole Internet (adresse IP) est une étiquette numérique " +"(ou alphanumérique dans le cas d'IPv6) attribuée à chaque appareil (p. ex. " +"ordinateur, imprimante) participant à un réseau informatique qui utilise le " +"protocole Internet pour communiquer."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1066,6 +1074,8 @@ msgid "" "IP addresses are the location address of the device, similar to the " "addresses of physical locations." msgstr "" +"Les adresses IP sont l'adresse d'emplacement de l'appareil, similaire aux " +"adresses des emplacements physiques."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1075,20 +1085,23 @@ msgid "" "[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like " "your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own." msgstr "" +"Tor Browser](#tor-browser) obscurcit votre position en faisant croire que " +"votre [trafic](#trafic) provient d'une adresse IP qui ne vous appartient " +"pas."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## J" -msgstr "" +msgstr "## J"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### JavaScript" -msgstr "" +msgstr "### JavaScript"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1103,27 +1116,34 @@ msgid "" "Browser](#tor-browser) can be used to manage Javascript on different " "websites." msgstr "" +"JavaScript est un langage de programmation que les sites Web utilisent pour " +"offrir des éléments interactifs tels que la vidéo, l'animation, l'audio et " +"la chronologie des états. Malheureusement, JavaScript peut aussi activer des" +" attaques sur la sécurité du [navigateur Web](#web-browser), ce qui peut " +"conduire à la déanonymisation. Le [NoScript](#noscript)[extension](#add-on-" +"extension-or-or-plugin) dans [Tor Browser](#tor-browser) peut être utilisé " +"pour gérer Javascript sur différents sites web."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## K" -msgstr "" +msgstr "## K"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## L" -msgstr "" +msgstr "## L"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### little-t tor" -msgstr "" +msgstr "### little-t tor"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1133,20 +1153,22 @@ msgid "" ""little-t tor" is one way of referring to tor the network daemon, as " "opposed to Tor Browser or Tor Project." msgstr "" +""little-t tor" est une façon de faire référence au démon réseau de tor, " +"par opposition à Tor Browser ou Tor Project."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## M" -msgstr "" +msgstr "## M"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### meek" -msgstr "" +msgstr "### meek"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1159,6 +1181,12 @@ msgid "" "Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; " "and meek-google makes it look like you are using Google search." msgstr "" +"Ces [transports pluggables](#plugable-transports) donnent tous l'impression " +"que vous naviguez sur un site web majeur au lieu d'utiliser [Tor](#tor" +"-/-tor-network/-core-tor). Meek-amazon donne l'impression que vous utilisez " +"Amazon Web Services, meek-azure donne l'impression que vous utilisez un site" +" Web Microsoft et meek-google donne l'impression que vous utilisez Google " +"search."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org