commit 524a6e82236f2379f7f0a2fb2c58a24bdfb6fb93 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 7 07:16:36 2013 +0000
Update translations for tails-misc --- pt_BR.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 832e409..726b901 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-07-30 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-07 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-07 07:10+0000\n" "Last-Translator: eduardolvt\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Nome"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "Identidade da Chave"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359 msgid "Status" @@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Impressão digital:" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Identidade de Usuário:" +msgstr[1] "Identidades de Usuário:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 msgid "None (Don't sign)" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Ocultar destinatários" msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "Oculte as identidades de usuário de todos os destinatários de uma mensagem criptografada. De outra forma, qualquer pessoa que veja a mensagem criptografada pode ver quem são os destinatários."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 msgid "Sign message as:" @@ -141,14 +141,14 @@ msgstr "Você confia nestas chaves?" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A chave selecionada seguinte não é planamente confiável:" +msgstr[1] "As chaves selecionadas seguintes não são plenamente confiáveis:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Você confia nesta chave o suficiente para usá-la mesmo assim?" +msgstr[1] "Você confia nestas chaves o suficiente para usá-las mesmo assim?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582 msgid "No keys selected" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Sem chaves disponíveis" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "Você precisa de uma chave privada para assinar mensagens ou uma chave pública para criptografar mensagens."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 msgid "GnuPG error" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Erro do GnuPG"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "" +msgstr "Por tanto, a operação não pode ser executada."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813 msgid "GnuPG results" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Outras mensagens fornecidas pelo GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 msgid "Shutdown Immediately" -msgstr "" +msgstr "Encerrar imediatamente"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35 msgid "Reboot Immediately" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Reiniciar"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 msgid "Immediately reboot computer" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar imediatamente o computador"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 msgid "Power Off"
tor-commits@lists.torproject.org