commit c5eb8825ecba6a8309402a981118e8b64dfaa4bc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 22 16:47:03 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 35 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 8b48385886..fdb05dcab1 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "Try each of the following:" -msgstr "" +msgstr "Prova ciascuna delle seguenti soluzioni:"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2241,11 +2241,15 @@ msgid "" "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running " "on your system." msgstr "" +"* Assicurati che non ci sia un altro Tor Browser o un'altra istanza di Tor " +"in esecuzione sul tuo sistema."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "If you’re not sure if Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" +"Se non sei sicuro che Tor Browser sia in esecuzione, riavvia il tuo " +"computer."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2253,6 +2257,8 @@ msgid "" "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing " "Tor from running." msgstr "" +"* Assicurati che qualsiasi programma antivirus installato sul tuo sistema " +"non sia bloccando l'esecuzione di Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2376,6 +2382,8 @@ msgid "" "If you still can’t connect, your Internet Service Provider might be " "censoring connections to the Tor network." msgstr "" +"Se ancora non riesci a connetterti, chi ti fornisce la connettività ad " +"internet potrebbe impedire le connessioni alla rete Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2396,6 +2404,8 @@ msgid "" "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about " "but not yet fixed." msgstr "" +"Tor Browser è in costante sviluppo e alcune problematiche sono note ma " +"ancora non risolte."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2890,6 +2900,8 @@ msgid "" "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-Droid and the Tor " "Project website." msgstr "" +"Tor Browser per Android è disponibile su Play Store, F-Droid and anche sul " +"sito web del Tor Project."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2942,6 +2954,8 @@ msgid "" "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid " "website.](https://f-droid.org/)" msgstr "" +"1. Installa la app F-Droid sul tuo dispositivo Android dal [sito web " +"F-Droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3252,7 +3266,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" +msgstr "Premere questo bottone vi fornirà una nuova identità."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3321,7 +3335,7 @@ msgstr "* Scorri verso il basso e tocca "Impostazioni di sicurezza"." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest." -msgstr "" +msgstr "* Pupi selezionare un'opzione tra Standard, Sicuro o Molto Sicuro."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3344,6 +3358,8 @@ msgid "" "This method assumes that you have either Google Play or F-Droid installed on" " your mobile device." msgstr "" +"Questo metodo assume che abbiate già installato Google Play o F-Droid sul " +"vostro dispositivo mobile."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3374,6 +3390,8 @@ msgid "" "If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " "and tap the "Update" button." msgstr "" +"Se trovate Tor Browser nella lista delle app che devono essere aggiornate, " +"selezionatela e premete "Aggiorna"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3598,6 +3616,10 @@ msgid "" "browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and" " access blocked sites and critical resources." msgstr "" +"Nei seguenti tre anni, Orfox è migliorato continuamente ed è diventato un " +"metodo popolare per navigare su internet con maggiore privacy rispetto ai " +"browser comuni, e Orfox è stato fondamentale per aiutare le persone ad " +"aggirare la censura e ad accedere a siti bloccati e risorse critiche."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3606,6 +3628,9 @@ msgid "" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was " "released." msgstr "" +"Nel 2019, [Orfox è stato ritirato](https://blog.torproject.org/orfox-paved-" +"way-tor-browser-android) dopo il rilascio ufficiale di Tor Browser per " +"Android."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3623,7 +3648,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic." -msgstr "" +msgstr "Orbot utilizza Tor per crittografare il tuo traffico internet."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3631,6 +3656,8 @@ msgid "" "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to " "circumvent censorship and protect against surveillance." msgstr "" +"Poi puoi usarlo anche assieme ad altre app installate sul tuo dispositivo " +"mobile per aggirare la censura e proteggere dalla sorveglianza."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3715,6 +3742,10 @@ msgid "" "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same " "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed." msgstr "" +"Al momento non esiste un metodo supportato per utilizzare Tor su telefoni " +"Windows più vecchi, ma nel caso di telefoni promossi o marcati Microsoft, si" +" possono seguire gli stessi passaggi di [Tor Browser per Android.](#tor-" +"browser-for-android)"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
tor-commits@lists.torproject.org